Previous Verse
Next Verse

Shloka 185

Tīrtha-yātrā: Phalaśruti and Sacred Geography from Lohitya to Prayāga

Pulastya’s Instruction

सोमतीर्थे नर: स्नात्वा तीर्थसेवी नराधिप

Somatīrthe naraḥ snātvā tīrthasevī narādhipa

Ghūlastya said: “O king, a man who bathes at Somatīrtha and lives in devoted attendance upon the sacred fords (tīrthas) gains the purifying merit of pilgrimage—an ethical reminder that disciplined, reverent conduct at holy places is praised as a means of inner cleansing and righteous living.”

सोमतीर्थेat the Soma-tirtha (pilgrimage place named Soma-tirtha)
सोमतीर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसोमतीर्थ
FormNeuter, Locative, Singular
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Karta
TypeVerb
Rootस्ना
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
तीर्थसेवीa tirtha-attendant / one devoted to visiting sacred fords
तीर्थसेवी:
Karta
TypeNoun
Rootतीर्थसेविन्
FormMasculine, Nominative, Singular
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Vocative, Singular

घुलस्त्य उवाच

G
Ghūlastya
S
Somatīrtha
N
narādhipa (the king addressed)

Educational Q&A

Reverent pilgrimage—especially ritual bathing at a tīrtha and sustained devotion to sacred observances—is presented as a purifier that supports dharmic living and moral self-discipline.

A speaker (Ghūlastya) addresses a king and begins describing the spiritual benefit of bathing at the sacred place Somatīrtha, as part of a broader tīrtha-mahātmya (praise of pilgrimage sites) section in the Vana Parva.