ततो गच्छेदनरकं तीर्थसेवी नराधिप । तत्र स्नात्वा नरो राजन् न दुर्गतिमवाप्रुयात्
tato gacched anarakaṃ tīrthasevī narādhipa | tatra snātvā naro rājan na durgatim avāpnuyāt ||
Therefore, O lord of men, a person devoted to visiting sacred fords should go to Anaraka. Having bathed there, O king, one does not fall into an evil destiny.
घुलस्त्य उवाच
The verse teaches that devoted pilgrimage (tīrtha-sevā) and ritual bathing at a sacred ford—specifically Anaraka—functions as a moral-spiritual safeguard, preventing a person from reaching durgati (an evil destiny).
A speaker addresses a king and recommends the next sacred destination in a sequence of tīrthas, stating that bathing at Anaraka grants protective merit so that the pilgrim does not incur misfortune or a bad spiritual end.