Shloka 62

तीर्थे सलिलराजस्य स्नात्वा प्रयतमानस: । त्रिरात्रमुषित: स्नातस्तर्पयेत्‌ पितृदेवता:,मनुष्य शुद्धचित्त हो जलोंके स्वामी वरुणके तीर्थ (समुद्र)-में स्नान करके वहाँ तीन रात रहे और प्रतिदिन नहाकर देवताओं तथा पितरोंका तर्पण करे

tīrthe salilarājasya snātvā prayatamānasaḥ | trirātram uṣitaḥ snātaḥ tarpayet pitṛdevatāḥ ||

Having bathed at the sacred ford of Varuṇa, lord of the waters, with a disciplined and purified mind, one should stay there for three nights; bathing each day, one should offer libations (tarpana) in satisfaction to the gods and to the ancestors.

तीर्थेat the sacred ford/place of pilgrimage
तीर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Locative, Singular
सलिलराजस्यof the king of waters (Varuṇa / the sea)
सलिलराजस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootसलिलराज
FormMasculine, Genitive, Singular
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Karma
TypeVerb
Rootस्ना
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
प्रयतमानसःone whose mind is disciplined/controlled
प्रयतमानसः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रयत-मानस
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रिरात्रम्for three nights
त्रिरात्रम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्रिरात्र
FormNeuter, Accusative, Singular
उषितःhaving stayed/dwelt
उषितः:
Karta
TypeVerb
Rootवस् (उष् as past participle stem in usage)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
स्नातःbathed (i.e., after bathing)
स्नातः:
Karta
TypeVerb
Rootस्ना
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
तर्पयेत्should satisfy/offer libations to
तर्पयेत्:
Karta
TypeVerb
Rootतृप् (तर्पयति, causative)
FormVidhi-lin (optative), Non-past (injunctive/optative sense), Third, Singular, Parasmaipada
पितृदेवतान्the Pitṛs and the gods
पितृदेवतान्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृदेवता
FormMasculine, Accusative, Plural

घुलस्त्य उवाच

V
Varuṇa (salilarāja)
T
tīrtha (sacred ford/pilgrimage site, identified as the sea in the given context)
D
Devas
P
Pitṛs (ancestors)

Educational Q&A

Pilgrimage is not merely travel but a discipline: bathe with a restrained mind, remain for a prescribed period (three nights), and perform daily offerings that express reverence to gods and gratitude to ancestors—linking personal purification with social and cosmic obligations.

Ghūlastya describes a specific tīrtha-observance at Varuṇa’s sacred place (understood here as the sea): the pilgrim bathes, stays three nights, and each day performs tarpaṇa for the devas and the pitṛs as part of the tīrtha-vidhi.