Shloka 55

ततो गच्छेत धर्मज्ञ हिमवत्सुतमर्बुदम्‌ । पृथिव्यां यत्र वै छिद्रं पूर्वमासीद्‌ युधिष्ठिर,धर्मज्ञ युधिष्ठिर-! वहाँसे आगे हिमालयपुत्र अर्बुद (आबू)-की यात्रा करे, जहाँ पहले पृथ्वीमें विवर था

tato gacchet dharmajña himavatsutam arbudam | pṛthivyāṃ yatra vai chidraṃ pūrvam āsīd yudhiṣṭhira ||

Then, O dharma-knowing Yudhiṣṭhira, one should proceed to Arbuda, the son of Himavat. It is the place where, in former times, there was a cleft in the earth.

ततःthen; from there
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ्, optative, 3, singular, परस्मैपद
धर्मज्ञःknower of dharma; righteous one
धर्मज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मज्ञ (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
हिमवत्सुतम्the son of Himavat (Himalaya)
हिमवत्सुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootहिमवत्सुत (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
अर्बुदम्Arbuda (Mount Abu / a place named Arbuda)
अर्बुदम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्बुद (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
पृथिव्याम्on/in the earth
पृथिव्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formfeminine, locative, singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
छिद्रम्a hole; fissure
छिद्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootछिद्र (प्रातिपदिक)
Formneuter, nominative, singular
पूर्वम्formerly; earlier
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक/अव्ययीभावप्रयोगे अव्ययवत्)
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्, imperfect (past), 3, singular, परस्मैपद
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formmasculine, vocative, singular

घुलस्त्य उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
H
Himavat (Himalaya)
A
Arbuda (Mount Abu)
P
pṛthivī (the earth)
C
chidra (cleft/fissure)

Educational Q&A

The verse frames pilgrimage as a dharma-guided journey: the listener (Yudhiṣṭhira, exemplar of righteousness) is directed to a specific tīrtha whose sanctity is tied to an ancient cosmic/geographical event. Dharma here includes reverent attention to sacred places and the moral discipline of following prescribed paths.

The speaker continues a sequence of pilgrimage instructions in the Vana Parva, telling Yudhiṣṭhira to go next to Arbuda (associated with Himavat) and identifying it by a distinctive feature—an old fissure in the earth—serving as a marker of the site’s legendary past and sacred significance.