Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti

Chapter 82

भीष्म उवाच प्रीते त्वयि महाभाग सर्वलोकाभिपूजिते । कृतमेतावता मन्ये यदहं दृष्टवान्‌ प्रभुम्‌,भीष्मजीने कहा--महाभाग! आप सम्पूर्ण लोकों-द्वारा पूजित हैं। आपके प्रसन्न हो जानेपर मुझे क्या नहीं मिला? आप-जैसे शक्तिशाली महर्षिका मुझे दर्शन हुआ, इतनेहीसे मैं अपनेको कृतकृत्य मानता हूँ

bhīṣma uvāca—prīte tvayi mahābhāga sarvalokābhipūjite | kṛtam etāvatā manye yad ahaṃ dṛṣṭavān prabhum ||

Bhishma said: “O noble one, revered and worshipped by all the worlds—now that you are pleased, I feel I have gained everything. Indeed, I consider my purpose fulfilled simply because I have obtained the vision of the Lord.”

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
प्रीतेwhen (you are) pleased
प्रीते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रीत
FormFeminine, Locative, Singular
त्वयिin/with respect to you
त्वयि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Locative, Singular
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
TypeNoun
Rootमहाभाग
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वलोकाभिपूजितेO one revered by all worlds
सर्वलोकाभिपूजिते:
TypeAdjective
Rootसर्वलोकाभिपूजित
FormMasculine, Vocative, Singular
कृतम्done; accomplished
कृतम्:
TypeAdjective
Rootकृत
FormNeuter, Nominative, Singular
एतावताby this much; with this alone
एतावता:
Karana
TypePronoun
Rootएतावत्
FormNeuter, Instrumental, Singular
मन्येI think
मन्ये:
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent, First, Singular
यत्that; because
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
दृष्टवान्have seen
दृष्टवान्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभुम्the lord/master
प्रभुम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
P
Prabhu (the Lord)

Educational Q&A

The verse highlights devotional fulfillment: the devotee regards divine favor and the very sight of the Lord as the highest attainment, making all other gains secondary.

Bhishma addresses a revered, divine figure, expressing that the figure’s pleasure and the granted darshana (vision) are sufficient to make him feel completely accomplished.