Shloka 39

दुष्करं पुष्करे गन्तुं दुष्करं पुष्करे तप: । दुष्करं पुष्करे दानं वस्तुं चैव सुदुष्करम्‌,पुष्करमें जाना अत्यन्त दुर्लभ है, पुष्करमें तप अत्यन्त दुर्लभ है, पुष्करमें दान देनेका सुयोग तो और भी दुर्लभ है और उसमें निवासका सौभाग्य तो अत्यन्त ही दुष्कर है

duṣkaraṃ puṣkare gantuṃ duṣkaraṃ puṣkare tapaḥ | duṣkaraṃ puṣkare dānaṃ vastuṃ caiva suduṣkaram ||

Ghūlastya said: “Hard it is to reach Puṣkara; hard it is to practice austerity (tapas) at Puṣkara. Hard it is to give gifts (dāna) at Puṣkara, and harder still—indeed exceedingly hard—is the good fortune of dwelling there.”

दुष्करम्difficult
दुष्करम्:
TypeAdjective
Rootदुष्कर
FormNeuter, Nominative, Singular
पुष्करेin Pushkara
पुष्करे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुष्कर
FormNeuter, Locative, Singular
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
Karma
TypeVerb
Rootगम्
FormTumun (infinitive), Parasmaipada/Atmanepada-neutral (infinitive)
दुष्करम्difficult
दुष्करम्:
TypeAdjective
Rootदुष्कर
FormNeuter, Nominative, Singular
पुष्करेin Pushkara
पुष्करे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुष्कर
FormNeuter, Locative, Singular
तपःausterity, penance
तपः:
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Nominative, Singular
दुष्करम्difficult
दुष्करम्:
TypeAdjective
Rootदुष्कर
FormNeuter, Nominative, Singular
पुष्करेin Pushkara
पुष्करे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुष्कर
FormNeuter, Locative, Singular
दानम्gift, charity
दानम्:
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Nominative, Singular
वस्तुम्to dwell, to reside
वस्तुम्:
Karma
TypeVerb
Rootवस्
FormTumun (infinitive), Parasmaipada/Atmanepada-neutral (infinitive)
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सुदुष्करम्very difficult
सुदुष्करम्:
TypeAdjective
Rootसुदुष्कर
FormNeuter, Nominative, Singular

घुलस्त्य उवाच

P
Puṣkara

Educational Q&A

Sacred opportunities are rare: reaching a holy tīrtha, performing tapas, giving dāna, and especially maintaining a disciplined life there are all difficult to obtain. The verse highlights that spiritual merit depends not merely on a place’s fame but on the rarity and sincerity of sustained righteous action.

A speaker (Ghūlastya) praises Puṣkara by stressing how difficult it is to go there and to carry out key dharmic practices—tapas, dāna, and residence—at that tīrtha. The remark functions as a eulogy of the place and an exhortation toward disciplined pilgrimage conduct.