Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti

Chapter 82

शाकैर्मूलै: फलैर्वापि येन वर्तयते स्वयम्‌ । तद्‌ वै दद्याद्‌ ब्राह्मणाय श्रद्धावाननसूयक:,मनुष्य साग, फल तथा मूल जिसके द्वारा स्वयं प्राणयात्राका निर्वाह करता है, वही श्रद्धाभावसे दूसरोंके दोष न देखते हुए ब्राह्मणको दान करे

śākair mūlaiḥ phalair vāpi yena vartayate svayam | tad vai dadyād brāhmaṇāya śraddhāvān anasūyakaḥ ||

Whatever a man sustains his own life with—be it leafy greens, roots, or fruits—let him, with faith and without fault-finding, give that very food as alms to a brāhmaṇa.

शाकैःwith vegetables/greens
शाकैः:
Karana
TypeNoun
Rootशाक
FormMasculine, Instrumental, Plural
मूलैःwith roots
मूलैः:
Karana
TypeNoun
Rootमूल
FormNeuter, Instrumental, Plural
फलैःwith fruits
फलैः:
Karana
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Instrumental, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
येनby which/with which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
वर्तयतेmaintains (himself), lives on
वर्तयते:
TypeVerb
Rootवृत् (वर्तते/वर्तयते)
FormPresent, 3rd, Singular, Ātmanepada
स्वयम्himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
तत्that (same thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
दद्यात्should give
दद्यात्:
TypeVerb
Rootदा
FormOptative (Vidhi-liṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
ब्राह्मणायto a Brahmin
ब्राह्मणाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Dative, Singular
श्रद्धावान्faithful, with श्रद्धा
श्रद्धावान्:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रद्धावत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अनसूयकःnon-censorious, not fault-finding
अनसूयकः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनसूयक
FormMasculine, Nominative, Singular

घुलस्त्य उवाच

B
Brāhmaṇa

Educational Q&A

One should practice charity from one’s own simple means: whatever sustains one’s life—greens, roots, or fruits—should be shared with a Brāhmaṇa, offered with faith and without a habit of criticizing or looking for others’ faults.

In this instruction, the speaker lays down a rule of conduct for forest or austere living: even minimal sustenance is not exempt from generosity, and the inner attitude—faith and non-censoriousness—is presented as essential to the merit of the gift.