Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Akṣa-hṛdaya-dāna and Phalāśruti of the Nalopākhyāna (अक्षहृदयदानम् / नलोपाख्यान-फलश्रुतिः)

स तथा सत्कृतो राज्ञा मासमुष्य तदा नृप । प्रययौ पुष्करो हृष्ट:स्वपुरं स्वजनावृत:,नरश्रेष्ठ युधिष्ठिर! राजा नलके द्वारा इस प्रकार सत्कार पाकर पुष्कर एक मासतक वहाँ टिका रहा और फिर आत्मीय जनोंके साथ प्रसन्नतापूर्वक अपनी राजधानीको चला गया। उसके साथ विशाल सेना और विनयशील सेवक भी थे। वह शरीरसे सूर्यकी भाँति प्रकाशित हो रहा था

sa tathā satkṛto rājñā māsam uṣya tadā nṛpa | prayayau puṣkaro hṛṣṭaḥ svapuraṃ svajanāvṛtaḥ ||

Thus honored by the king, Puṣkara stayed there for a month. Then, delighted and surrounded by his own people, he departed for his own city.

सःhe (Pushkara)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सत्कृतःhonoured, well-received
सत्कृतः:
TypeAdjective
Rootसत्कृत (√कृ)
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
मासम्for a month
मासम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमास
FormMasculine, Accusative, Singular
उष्यhaving stayed
उष्य:
TypeVerb
Root√वस् (उष्/वस्)
FormAbsolutive/gerund (त्वा/ल्यप्-type)
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रययौdeparted, went forth
प्रययौ:
TypeVerb
Rootप्र√या
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular
पुष्करःPushkara
पुष्करः:
Karta
TypeNoun
Rootपुष्कर
FormMasculine, Nominative, Singular
हृष्टःdelighted
हृष्टः:
TypeAdjective
Rootहृष्ट (√हृष्)
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
स्वपुरम्his own city
स्वपुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्व + पुर
FormNeuter, Accusative, Singular
स्वजनावृतःsurrounded by his own people
स्वजनावृतः:
TypeAdjective
Rootस्वजन + आवृत (√वृ)
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
नरश्रेष्ठO best of men
नरश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootनरश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
युधिष्ठिरO Yudhishthira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

बृहदश्चव उवाच

B
Bṛhadaśva
Y
Yudhiṣṭhira
N
Nala
P
Puṣkara
S
svapura (Puṣkara’s city)

Educational Q&A

The verse highlights rājadharma: a king should offer proper respect and hospitality (satkāra) even in tense circumstances. Such dignified conduct helps stabilize relationships and preserves social order.

Bṛhadaśva tells Yudhiṣṭhira that Puṣkara, after being honored by King Nala, stayed for a month and then happily left with his own people to return to his capital.