Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Adhyāya 76: Kuṇḍina-praveśaḥ, Bhīmena satkāraḥ, Ṛtuparṇa-kṣamā, Aśvahṛdaya-pratyarpanam

Nala’s Reception and Reconciliation

किमु तस्य मया बाल्यादपराद्ध॑ महीपते: । यो मामुत्सृज्य विपिने गतवान्‌ निद्रयार्दिताम्‌,“न जाने उन महाराजका मैंने बचपनसे ही क्या अपराध किया था, जो नींदकी मारी हुई मुझ असहाय अबलाको जंगलमें छोड़कर चल दिये

Bṛhadaśva uvāca: kimu tasya mayā bālyād aparāddhaṃ mahīpateḥ | yo mām utsṛjya vipine gatavān nidrayārdhitām ||

Bṛhadaśva said: “What wrong had I ever done to that king, from my very childhood, that he could abandon me—helpless and overcome by sleep—and go away, leaving me in the forest?”

किमुand what indeed?/what then?
किमु:
TypeIndeclinable
Rootकिम् + उ
तस्यof him/of that (king)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
बाल्यात्from childhood/since childhood
बाल्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootबाल्य
FormNeuter, Ablative, Singular
अपराद्धम्offended/committed an offense
अपराद्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपराध (ppp: अपराद्ध)
FormNeuter, Accusative, Singular
महीपतेःof the king
महीपतेः:
TypeNoun
Rootमहीपति
FormMasculine, Genitive, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
उत्सृज्यhaving abandoned/left behind
उत्सृज्य:
TypeVerb
Rootउत् + सृज्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
विपिनेin the forest
विपिने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविपिन
FormNeuter, Locative, Singular
गतवान्went/has gone
गतवान्:
Karta
TypeVerb
Rootगम् (pp: गत) + वत्
FormPeriphrastic perfect participle (क्तवत्), Masculine, Nominative, Singular
निद्रयाby sleep
निद्रया:
Karana
TypeNoun
Rootनिद्रा
FormFeminine, Instrumental, Singular
अर्दिताम्afflicted/overpowered
अर्दिताम्:
TypeAdjective
Rootअर्द् (ppp: अर्दित)
FormFeminine, Accusative, Singular

बृहदश्चव उवाच

B
Bṛhadaśva
M
mahīpati (the king)
V
vipina (forest)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical failure of abandoning a vulnerable person and implicitly questions the dharma of a ruler: power and status do not justify cruelty, neglect, or betrayal of trust—especially toward one who is helpless.

The speaker voices grief and indignation, asking what offense she could have committed since childhood that the king would leave her behind in the forest while she was overcome by sleep, emphasizing her helplessness and the king’s heartless departure.