Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Adhyāya 73: Damayantī’s Investigation of Bāhuka

Keśinī’s Observations

नाभिजज्ञे स नृपतिर्दुहित्रर्थे समागतम्‌ । ऋतुपर्णोडपि राजा स धीमान्‌ सत्यपराक्रम:,राजा भीम यह नहीं जानते थे कि दमयन्तीके लिये ही इनका शुभागमन हुआ है। राजा ऋतुपर्ण भी बड़े बुद्धिमान्‌ और सत्यपराक्रमी थे

naabhijajñe sa nṛpatir duhitṛ-arthe samāgatam | ṛtuparṇo 'pi rājā sa dhīmān satya-parākramaḥ ||

Bṛhadaśva said: The king did not recognize that the visitor had come for the sake of his daughter. And King Ṛtuparṇa too was a man of keen intelligence, whose valor was grounded in truth—one whose strength expressed itself through integrity as much as through power.

not
:
TypeIndeclinable
Root
अभिजज्ञेknew/recognized
अभिजज्ञे:
TypeVerb
Rootअभि-ज्ञा
FormPerfect (Liṭ), 3, singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
नृपतिःthe king
नृपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootनृपति
Formmasculine, nominative, singular
दुहितुःof (his) daughter
दुहितुः:
TypeNoun
Rootदुहितृ
Formfeminine, genitive, singular
अर्थेfor the sake/purpose
अर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्थ
Formmasculine, locative, singular
समागतम्come/arrived
समागतम्:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम्
Formक्त (past passive participle), neuter, accusative, singular
ऋतुपर्णःR̥tuparṇa
ऋतुपर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootऋतुपर्ण
Formmasculine, nominative, singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
धीमान्wise/intelligent
धीमान्:
TypeAdjective
Rootधीमन्
Formmasculine, nominative, singular
सत्यपराक्रमःof true/steadfast valor
सत्यपराक्रमः:
TypeAdjective
Rootसत्यपराक्रम
Formmasculine, nominative, singular

बृहदश्चव उवाच

B
Bṛhadaśva
N
nṛpati (the king, contextually Bhīma of Vidarbha)
D
duhitṛ (the daughter, contextually Damayantī)
Ṛtuparṇa

Educational Q&A

The verse highlights an ethical ideal of rulership: true prowess is not merely force but is anchored in satya (truth). It also suggests that discernment can be limited by circumstance—one may fail to perceive the real purpose behind events—so dharma requires both integrity and clear understanding.

Bṛhadaśva explains that the king (in context, Bhīma) did not realize that the arrival was connected to his daughter’s affair (Damayantī). At the same time, he characterizes King Ṛtuparṇa as exceptionally intelligent and truth-grounded in valor, setting up Ṛtuparṇa’s significance in the unfolding episode.