Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Rathaghoṣa–Saṃjñāna: Damayantī’s Inference and the Dispatch of the Envoy (Āraṇyaka-parva, Adhyāya 71)

यदत्र सत्यं वासत्यं गत्वा वेत्स्यामि निश्चयम्‌ । ऋतुपर्णस्य वै काममात्मार्थ च करोम्यहम्‌,“इसमें कितना सत्य या असत्य है--इसे मैं वहाँ जाकर ही निश्चितरूपसे जान सकूँगा, अतः मैं अपने लिये ही ऋतुपर्णकी इस कामनाको पूर्ण करूँगा'

yad atra satyaṃ vāsatyaṃ gatvā vetsyāmi niścayam | ṛtuparṇasya vai kāmam ātmārthaṃ ca karomy aham ||

“Whether what is said here is true or untrue, I shall know for certain only by going there. Therefore, for my own purpose as well, I will fulfill King Ṛtuparṇa’s request.”

यत्what/that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
असत्यम्untruth/falsehood
असत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootअसत्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage-neutral)
वेत्स्यामिI shall know
वेत्स्यामि:
TypeVerb
Rootविद्
FormSimple Future (लृट्), 1st, Singular, Parasmaipada
निश्चयम्certainty/decision
निश्चयम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिश्चय
FormMasculine, Accusative, Singular
ऋतुपर्णस्यof R̥tuparṇa
ऋतुपर्णस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootऋतुपर्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
वैindeed/for sure
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
कामम्desire/wish
कामम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मार्थम्for my own purpose
आत्मार्थम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootआत्मार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
करोमिI do/I will accomplish
करोमि:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent (लट्), 1st, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormCommon, Nominative, Singular

बृहृदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
Ṛtuparṇa

Educational Q&A

One should not settle a matter of truth or falsehood by hearsay alone; certainty comes through direct verification. At the same time, ethical action can align personal interest with fulfilling another’s legitimate request.

Bṛhadaśva states that he will go and confirm whether the report is true or false. He also resolves to carry out Ṛtuparṇa’s wish, noting that doing so serves his own purpose as well.