Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

ऋतुपर्णस्य विदर्भयात्रा-निश्चयः तथा बाहुकस्य हयपरिक्षा (Ṛtuparṇa’s resolve to go to Vidarbha and Bāhuka’s examination of horses)

ते पुराणि सराष्ट्राणि ग्रामान्‌ घोषांस्तथा55 श्रमान्‌ । अन्वेषन्तो नलं राजन्‌ नाधिजममुद्धिजातय:,राजन! दमयन्तीके ऐसा कहनेपर वे ब्राह्मण संकटमें पड़े हुए राजा नलको ढूँढ़नेके लिये सब दिशाओंकी ओर चले गये। युधिष्छिर! उन ब्राह्मणोंने नगरों, राष्ट्रों, गाँवों, गोष्ठों तथा आश्रमोंमें भी नलका अन्वेषण किया; किंतु उन्हें कहीं भी उनका पता न लगा

te purāṇi sa-rāṣṭrāṇi grāmān ghoṣāṁs tathā śramān | anveṣanto nalaṁ rājan nādhijagmur udvijātayaḥ ||

O King, those Brahmins, distressed and anxious, set out in every direction to search for King Nala. They looked through ancient towns and kingdoms, villages, cattle-settlements, and hermitages as well; yet they could not find any trace of him.

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पुराणिcities/towns
पुराणि:
Karma
TypeNoun
Rootपुर
FormNeuter, Accusative, Plural
सराष्ट्राणिkingdoms/regions (with their realms)
सराष्ट्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootसराष्ट्र (स + राष्ट्र)
FormNeuter, Accusative, Plural
ग्रामान्villages
ग्रामान्:
Karma
TypeNoun
Rootग्राम
FormMasculine, Accusative, Plural
घोषान्cowherd settlements/cattle-stations
घोषान्:
Karma
TypeNoun
Rootघोष
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाand also/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
आश्रमान्hermitages
आश्रमान्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Accusative, Plural
अन्वेषन्तःseeking/searching
अन्वेषन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootअन्वेष्
FormMasculine, Nominative, Plural, शतृ (present active participle)
नलम्Nala
नलम्:
Karma
TypeProperNoun
Rootनल
FormMasculine, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

युदेव उवाच

N
Nala
B
Brahmins (dvija)
Y
Yudhiṣṭhira (implied by address in the prose context)
K
kingdoms (rāṣṭra)
V
villages (grāma)
C
cowherd settlements (ghoṣa)
H
hermitages (āśrama)