Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

ऋतुपर्णस्य विदर्भयात्रा-निश्चयः तथा बाहुकस्य हयपरिक्षा (Ṛtuparṇa’s resolve to go to Vidarbha and Bāhuka’s examination of horses)

भीमस्य राज्ञ: सा दत्ता वीरबाहोरहं पुनः । त्वं तु जाता मया दृष्टा दशार्णेषु पितुर्गहिे,तुम्हारी माँका ब्याह राजा भीमके साथ हुआ और मेरा चेदिराज वीरबाहुके साथ। तुम्हारा जन्म दशाणंदिशमें मेरे पिताके ही घरपर हुआ और मैंने अपनी आँखों देखा

bhīmasya rājñaḥ sā dattā vīrabāhor ahaṃ punaḥ | tvaṃ tu jātā mayā dṛṣṭā daśārṇeṣu pitur gṛhe ||

“She (your mother) was given in marriage to King Bhīma, while I, in turn, was given to Vīrabāhu. As for you—you were born in the land of the Daśārṇas, in my father’s own house, and I saw it with my own eyes.”

भीमस्यof Bhima
भीमस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Genitive, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
दत्ताgiven (in marriage)
दत्ता:
Karta
TypeVerb
Rootदा
FormFeminine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
वीरबाहोःof Vīrabāhu
वीरबाहोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootवीरबाहु
FormMasculine, Genitive, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
पुनःagain / on the other hand
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
तुbut / however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
जाताborn
जाता:
Karta
TypeVerb
Rootजन्
FormFeminine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
दृष्टाseen
दृष्टा:
Karma
TypeVerb
Rootदृश्
FormFeminine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
दशार्णेषुin the Daśārṇas (country/people)
दशार्णेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदशार्ण
FormMasculine, Locative, Plural
पितुःof (my/your) father
पितुः:
Sambandha
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
गृहेin the house
गृहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Locative, Singular

युदेव उवाच

युदेव (Yudeva)
भीम (Bhīma)
वीरबाहु (Vīrabāhu)
दशार्ण (Daśārṇa country)
पिता (father)

Educational Q&A

The verse underscores the ethical weight of truthful testimony and the importance of lineage and marital alliances in epic society—claims about birth and family ties are grounded in direct witness and socially recognized marriage arrangements.

The speaker identifies marital connections (the mother married to King Bhīma; the speaker married to Vīrabāhu) and then asserts the addressee’s birthplace in Daśārṇa at the speaker’s paternal home, emphasizing credibility by stating it was personally witnessed.