Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

नलस्य बाहुकत्वेन ऋतुपर्णनगरप्रवेशः

Nala as Bāhuka enters Ṛtuparṇa’s city

आहूय पृथिवीपाल: सत्यधर्मपरायण: । देवने कुशलैर्जिह्नौ्वतं राज्यं वसूनि च

bṛhadaśva uvāca | āhūya pṛthivīpālaḥ satyadharmaparāyaṇaḥ | devane kuśalair jihnaiḥ vṛtaṁ rājyaṁ vasūni ca ||

Bṛhadaśva said: The king, devoted to truth and dharma, summoned them. Yet in gambling he was outwitted by clever, deceitful players, and thus his kingdom and his wealth were taken away. The passage shows that even a righteous ruler may be ruined when he enters a vice where skill is joined with fraud, and that dharma demands vigilance as well as virtue.

आहूयhaving summoned
आहूय:
TypeVerb
Rootआ-ह्वा (धातु)
Formल्यप् (क्त्वान्त/अव्ययीभाव-भावे), कर्तरि, having called/summoned
पृथिवीपालःthe king (protector of the earth)
पृथिवीपालः:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवीपाल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्यधर्मपरायणःdevoted to truth and righteousness
सत्यधर्मपरायणः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्यधर्मपरायण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
देवनेin gambling / at the game
देवने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेवन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
कुशलैःby skilled (men)
कुशलैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकुशल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
जिह्नैःby crooked/deceitful (men)
जिह्नैः:
Karana
TypeAdjective
Rootजिह्न (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
द्यूतम्gambling, dice-play
द्यूतम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्यूत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
वसूनिwealth, treasures
वसूनि:
Karma
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)

बृहृदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
P
pṛthivīpāla (the king)
R
rājya (kingdom)
V
vasu/vasūni (wealth)
D
devana (gambling/dice-game)

Educational Q&A

Righteous intent alone does not protect one in contexts dominated by vice and deception; dharma includes discernment and restraint—avoiding situations like gambling where fraud and addiction can overturn even a truthful king.

Bṛhadaśva describes a king devoted to truth and dharma who, after being drawn into a dice-game, is defeated by skilled but deceitful gamblers and consequently loses both his kingdom and his wealth.