Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

नलस्य बाहुकत्वेन ऋतुपर्णनगरप्रवेशः

Nala as Bāhuka enters Ṛtuparṇa’s city

बदरीबिल्वसंछन्न॑ न्यग्रोधैश्व समाकुलम्‌ | प्रियालतालखर्जूरहरीतकबिभीतकै:

badarī-bilva-saṁchannaṁ nyagrodhaiś ca samākulam | priyāla-tāla-kharjūra-harītaka-bibhītakaiḥ ||

Bṛhadaśva said: “It was covered with badarī (jujube) and bilva trees, thickly crowded with nyagrodha (banyans) as well, and filled with priyāla, palmyra, date-palms, harītaka, and bibhītaka trees.”

बदरीबिल्वसंछन्नम्covered with jujube and bilva (trees)
बदरीबिल्वसंछन्नम्:
Karta
TypeAdjective
Rootबदरी + बिल्व + संछन्न
FormNeuter, Nominative, Singular
न्यग्रोधैःwith banyan trees
न्यग्रोधैः:
Karana
TypeNoun
Rootन्यग्रोध
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
समाकुलम्crowded; filled; dense
समाकुलम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसमाकुल
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रियालतालखर्जूरहरीतकबिभीतकैःwith priyāla, palmyra, date-palms, harītakī and bibhītaka (trees)
प्रियालतालखर्जूरहरीतकबिभीतकैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्रियाल + ताल + खर्जूर + हरीतक + बिभीतक
FormMasculine, Instrumental, Plural

बृहृदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
B
badarī (jujube)
B
bilva
N
nyagrodha (banyan)
P
priyāla
T
tāla (palmyra)
K
kharjūra (date-palm)
H
harītaka
B
bibhītaka

Educational Q&A

The verse foregrounds the forest as a living, resource-rich space—sustaining travelers through fruits and medicinal plants—suggesting that endurance in exile is supported by attentiveness to nature and its dharmic gifts.

Bṛhadaśva is describing a particular forested region, emphasizing its dense growth and the variety of trees present, as part of a travel or location-setting passage in the Vana Parva.