Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

नलस्य बाहुकत्वेन ऋतुपर्णनगरप्रवेशः

Nala as Bāhuka enters Ṛtuparṇa’s city

अभिरूपं महात्मानं परव्यूहविनाशनम्‌ | यमन्वेषसि राजानं नल॑ पद्मनिभेक्षणम्‌

abhirūpaṁ mahātmānaṁ paravyūhavināśanam | yam anveṣasi rājānaṁ nalaṁ padmanibhekṣaṇam ||

Bṛhadaśva said: “The king you are seeking—Nala, lotus-eyed—is handsome and great-souled, and he is a destroyer of the enemy’s battle-formations.”

अभिरूपम्handsome, well-formed
अभिरूपम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअभिरूप
FormMasculine, Accusative, Singular
महात्मानम्great-souled (one)
महात्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
परव्यूहविनाशनम्destroyer of the enemy’s battle-array
परव्यूहविनाशनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरव्यूह-विनाशन
FormMasculine, Accusative, Singular
यम्whom
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्वेषसिyou seek
अन्वेषसि:
Karta
TypeVerb
Rootअन्वेष्
FormPresent (Lat), Second, Singular, Parasmaipada
राजानम्king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
नलम्Nala
नलम्:
Karma
TypeNoun
Rootनल
FormMasculine, Accusative, Singular
पद्मनिभेक्षणम्lotus-like-eyed
पद्मनिभेक्षणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपद्म-निभ-ईक्षण
FormMasculine, Accusative, Singular

बृहृदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
N
Nala