Shloka 10

तेजसा यशसा लक्ष्म्या स्थित्या च परया युता । वैदर्भी विचरत्येका नलमन्वेषती तदा,विदर्भराजनन्दिनीने उस वनमें झुंड-के-झुंड भैंसे, सूअर, रीछ और जंगली साँप देखे। तेज, यश, शोभा और परम धैर्यसे युक्त विदर्भक़्रमारी उस समय अकेली विचरती और नलको ढूँढ़ती थी

tejasā yaśasā lakṣmyā sthityā ca parayā yutā | vaidarbhī vicaraty ekā nalam anvēṣatī tadā ||

Bṛhadaśva said: Endowed with radiance, good repute, auspicious fortune, and unwavering steadfastness, the princess of Vidarbha wandered alone at that time, searching for Nala.

तेजसाwith splendor/energy
तेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
यशसाwith fame
यशसा:
Karana
TypeNoun
Rootयशस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
लक्ष्म्याwith beauty/fortune
लक्ष्म्या:
Karana
TypeNoun
Rootलक्ष्मी
FormFeminine, Instrumental, Singular
स्थित्याwith steadfastness/firmness
स्थित्या:
Karana
TypeNoun
Rootस्थिति
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
परयाsupreme, excellent
परया:
Karana
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Instrumental, Singular
युताendowed/possessed (with)
युता:
TypeAdjective
Rootयु (योजने)
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
वैदर्भीthe princess of Vidarbha (Damayantī)
वैदर्भी:
Karta
TypeNoun
Rootवैदर्भी
FormFeminine, Nominative, Singular
विचरतिwanders, roams
विचरति:
TypeVerb
Rootवि-चर्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
एकाalone
एका:
TypeAdjective
Rootएक
FormFeminine, Nominative, Singular
नलम्Nala
नलम्:
Karma
TypeNoun
Rootनल
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्वेषतीseeks, searches for
अन्वेषती:
TypeVerb
Rootअनु-इष् (इच्छायाम्) / अन्वेष् (मार्गणे)
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

बृहृदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
V
Vaidarbhī (Damayantī)
N
Nala
V
Vidarbha

Educational Q&A

The verse presents steadfastness (sthiti) and dignity under hardship: Damayantī, though alone and vulnerable, remains composed and purposeful, embodying dharma through loyal commitment and courageous perseverance.

Bṛhadaśva describes Damayantī wandering alone, endowed with radiance and resolve, actively searching for her lost husband Nala during their separation in the forest.