Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

कर्कोटक-उपदेशः

Karkoṭaka’s Counsel and Nala’s Concealment

कथं भविष्यसि पुनर्मामनुस्मृत्य नैषध । कथं भवागञ्जगामाद्य मामुत्सृज्य वने प्रभो,“निषधनरेश! यदि मैं मर गयी, तो मुझे बार-बार याद करके आपकी कैसी दशा हो जायगी? प्रभो! आज मुझे वनमें छोड़कर आप क्‍यों चले गये?

kathaṁ bhaviṣyasi punar mām anusmṛtya naiṣadha | kathaṁ bhavān jagāmādya mām utsṛjya vane prabho ||

“O king of Niṣadha, how will you endure again and again, remembering me? And how is it that you have gone away today, leaving me behind in this forest, O lord?”

कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
भविष्यसिwill you be / will you become
भविष्यसि:
TypeVerb
Rootभू
FormLṛṭ (simple future), 2, singular, parasmaipada
पुनःagain, repeatedly
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formaccusative, singular, 1
अनुस्मृत्यhaving remembered (me)
अनुस्मृत्य:
TypeVerb
Rootअनु-स्मृ
Formabsolutive (क्त्वा/ल्यप्), active
नैषधO Naiṣadha (king of Niṣadha)
नैषध:
TypeNoun
Rootनैषध
Formmasculine, vocative, singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
भवO lord / O sir
भव:
TypeNoun
Rootभवत्
Formmasculine, vocative, singular
अगञ्जगामdid (you) not go away / did not depart
अगञ्जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormLiṭ (perfect), 3, singular, parasmaipada, आ, अ- (prohibitive/negative augment in perfect usage)
अद्यtoday, now
अद्य:
TypeIndeclinable
Rootअद्य
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formaccusative, singular, 1
उत्सृज्यhaving abandoned/left (me)
उत्सृज्य:
TypeVerb
Rootउत्-सृज्
Formabsolutive (क्त्वा/ल्यप्), active
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
Formneuter, locative, singular
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
Formmasculine, vocative, singular

ब॒हृदश्चव उवाच

N
Naiṣadha (king of Niṣadha, i.e., Nala)
F
Forest (vana)