Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

कर्कोटक-उपदेशः

Karkoṭaka’s Counsel and Nala’s Concealment

तां क्रन्दमानामत्यर्थ कुररीमिव वाशतीम्‌ | करुणं बहु शोचन्तीं विलपन्तीं मुहुर्मुहु:,वह कुररी पक्षीकी भाँति जोर-जोरसे करुण क्रन्दन कर रही थी और अत्यन्त शोक करती हुई बार-बार विलाप कर रही थी। वहाँसे थोड़ी ही दूरपर एक विशालकाय भूखा अजगर बैठा था। उसने बार-बार चक्कर लगाती सहसा निकट आयी हुई भीमकुमारी दमयन्तीको (पैरोंकी ओरसे) निगलना आरम्भ कर दिया

tāṃ krandamānām atyarthaṃ kurarīm iva vāśatīm | karuṇaṃ bahu śocantīṃ vilapantīṃ muhur muhuḥ ||

She cried out with fierce intensity, wailing like a kurarī-bird. Overcome by compassion-worthy grief, she lamented again and again. (In the surrounding narrative, not far from there a huge, starving python lay in wait and began to swallow Damayantī from her feet as she came near.)

ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
क्रन्दमानाम्crying, wailing
क्रन्दमानाम्:
Karma
TypeVerb
Rootक्रन्द्
Formशतृ (present active participle), Feminine, Accusative, Singular
अत्यर्थम्excessively, very much
अत्यर्थम्:
TypeIndeclinable
Rootअत्यर्थ
कुररीम्a kurarī (osprey/crying bird)
कुररीम्:
TypeNoun
Rootकुररी
FormFeminine, Accusative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वाशतीम्crying out, calling
वाशतीम्:
Karma
TypeVerb
Rootवाश्
Formशतृ (present active participle), Feminine, Accusative, Singular
करुणम्piteously, lamentably
करुणम्:
TypeAdjective
Rootकरुण
FormNeuter, Accusative, Singular
बहुmuch, greatly
बहु:
TypeIndeclinable
Rootबहु
शोचन्तीम्grieving, sorrowing
शोचन्तीम्:
Karma
TypeVerb
Rootशुच्
Formशतृ (present active participle), Feminine, Accusative, Singular
विलपन्तीम्lamenting
विलपन्तीम्:
Karma
TypeVerb
Rootविलप्
Formशतृ (present active participle), Feminine, Accusative, Singular
मुहुःagain and again
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः

ब॒हृदश्चव उवाच

K
kurarī (bird)
D
Damayantī (implied by narrative context)