मयि नि:संशयं दुःखमियं प्राप्स्यत्यनुव्रता । उत्सगें संशय: स्यात् तु विन्देतापि सुखं क्वचित्,“मेरे पास रहकर तो यह पतित्रता नारी निश्चय ही केवल दुःख भोगेगी। यद्यपि इसे त्याग देनेपर एक संशय बना रहेगा तो भी यह सम्भव है कि इसे कभी सुख मिल जाय'
mayi niḥsaṁśayaṁ duḥkham iyaṁ prāpsyaty anuvratā | utsarge saṁśayaḥ syāt tu vindetāpi sukhaṁ kvacit ||
Bṛhadaśva said: “If she remains with me, this devoted, faithful wife will, without doubt, obtain only suffering. If I abandon her, there will indeed remain an uncertainty; yet it is possible that, somewhere and at some time, she may find happiness.”
बृहदश्च उवाच
The verse frames an ethical dilemma: keeping a devoted dependent close may guarantee her suffering, while letting her go carries uncertainty but may open the possibility of her welfare. It highlights responsibility weighed against outcomes, and the painful choices sometimes required by dharma.
Bṛhadaśva reflects aloud on the fate of a faithful wife connected to him. He reasons that her staying with him will certainly bring her hardship, whereas abandoning her is morally uncertain yet could allow her to find happiness elsewhere.