Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

दमयन्त्याः अरण्यविहारः — Damayantī’s Passage through the Wilderness

पुष्करस्य तु वाक्येन तस्य विद्वेषणेन च | पौरा न तस्य सत्कारं कृतवन्तो युधिष्ठिर,युधिष्ठिर! पुष्करके उस वचनसे और नलके प्रति पुष्करका द्वेष होनेसे पुरवासियोंने राजा नलका कोई सत्कार नहीं किया

puṣkarasya tu vākyena tasya vidveṣaṇena ca | paurā na tasya satkāraṁ kṛtavanto yudhiṣṭhira ||

Bṛhadaśva said: “O Yudhiṣṭhira, because of Puṣkara’s words—and because of his hostility toward him—the citizens did not show King Nala the honor and welcome that were due.”

पुष्करस्यof Puṣkara
पुष्करस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुष्कर
FormMasculine, Genitive, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वाक्येनby (his) words/speech
वाक्येन:
Karana
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
तस्यof him (i.e., of Nala)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
विद्वेषणेनby hatred/hostility
विद्वेषणेन:
Karana
TypeNoun
Rootविद्वेषण
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पौराःthe townspeople/citizens
पौराः:
Karta
TypeNoun
Rootपौर
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
तस्यto him/for him
तस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सत्कारम्honour/respectful reception
सत्कारम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्कार
FormMasculine, Accusative, Singular
कृतवन्तःdid/made (they did)
कृतवन्तः:
TypeVerb
Rootकृ
Formकृतवत् (past active participle/periphrastic perfect participle), Masculine, Nominative, Plural
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

बृहृदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
P
Puṣkara
N
Nala
Y
Yudhiṣṭhira
P
paurāḥ (citizens)

Educational Q&A

The verse highlights how speech and hostility can shape collective behavior: when influential words are driven by enmity, society may withhold rightful respect, causing injustice and moral decline in public conduct.

Bṛhadaśva narrates to Yudhiṣṭhira that Puṣkara’s statements and his animosity toward Nala influenced the townspeople, leading them to deny Nala the customary honor and reception owed to him as king.