Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

दमयन्त्याः अरण्यविहारः — Damayantī’s Passage through the Wilderness

पुष्करस्तु महाराज घोषयामास वै पुरे । नले य: सम्यगातिछेत्‌ स गच्छेद्‌ वध्यतां मम,महाराज! पुष्करने उस नगरमें यह घोषणा करा दी--डुग्गी पिटवा दी कि “जो नलके साथ अच्छा बर्ताव करेगा, वह मेरा वध्य होगा”

Puṣkaras tu mahārāja ghoṣayāmāsa vai pure | nale yaḥ samyag āticchet sa gacched vadhyatāṁ mama ||

Bṛhadaśva said: “O great king, Puṣkara had a proclamation made throughout the city: ‘Whoever treats Nala well—whoever shows him proper regard—shall be put to death by my order.’” This reveals Puṣkara’s fear-driven cruelty and his attempt to isolate Nala socially, turning ordinary civility into a punishable act.

पुष्करःPushkara
पुष्करः:
Karta
TypeNoun
Rootपुष्कर
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
घोषयामासcaused to be proclaimed / proclaimed
घोषयामास:
TypeVerb
Rootघोषय् (घोषयति)
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
पुरेin the city
पुरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुर
FormNeuter, Locative, Singular
नलेwith regard to/when it comes to Nala (towards Nala)
नले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनल
FormMasculine, Locative, Singular
यःwho (whoever)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्यक्properly, well
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
आतिछेत्should go beyond / should surpass / should treat (in an overreaching way)
आतिछेत्:
TypeVerb
Rootअति-इ (अत्येति)
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गच्छेत्should go / should be sent
गच्छेत्:
TypeVerb
Rootगम् (गच्छति)
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada
वध्यताम्to execution / to being killed (slaying)
वध्यताम्:
Karma
TypeNoun
Rootवध्य
FormFeminine, Accusative, Singular
ममof me / my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

बृहृदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
P
Puṣkara
N
Nala
C
city (pura)

Educational Q&A

Power used to criminalize basic decency is a mark of adharma. The verse highlights how envy and insecurity can lead a ruler to enforce injustice, attempting to control not only actions but also goodwill and social support.

Puṣkara, having gained dominance, orders a public proclamation in the city that anyone who treats Nala well will be executed. The intent is to isolate Nala, prevent assistance, and consolidate Puṣkara’s control through fear.