Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Kāmyaka-vane Pāṇḍava-nivāsaḥ — Vidurasya āgamanam ca (कamyake वने पाण्डवनिवासः—विदुरस्य आगमनं च)

इस प्रकार श्रीमह्ाभारत वनपवके अन्तर्गत अरण्यपर्वमें विदुरनिवासनविषयक पाँचवाँ अध्याय पूरा हुआ,भ्राता मम सुदहृच्चैव साक्षाद्‌ धर्म इवापर: । तस्य स्मृत्याद्य सुभृशं हृदयं दीर्यतीव मे “संजय! विदुर मेरे भाई और सुहृद्‌ हैं। वे साक्षात्‌ दूसरे धर्मके समान हैं। उनकी याद आनेसे आज मेरा हृदय अत्यन्त विदीर्ण-सा होने लगा है

yudhiṣṭhira uvāca | bhrātā mama suhṛc caiva sākṣād dharma ivāparaḥ | tasya smṛtyādya subhṛśaṃ hṛdayaṃ dīryatīva me | sañjaya! viduro me bhrātā suhṛt ca; sa sākṣād apara iva dharmaḥ | tasya smṛtyā adya mama hṛdayaṃ subhṛśaṃ dīryamāṇam iva bhavati ||

“Sañjaya, Vidura is my brother and my well-wisher—indeed, he is like Dharma himself in another form. Today, as I remember him, my heart feels as though it is being torn apart.”

{'bhrātā''brother', 'mama': 'my', 'suhṛt (suhṛc)': 'friend
{'bhrātā':
one who seeks another’s good', 'ca eva''and indeed', 'sākṣāt': 'directly
one who seeks another’s good', 'ca eva':
as if present in person', 'dharma''righteousness
as if present in person', 'dharma':
justice', 'iva''like
justice', 'iva':
as if', 'aparaḥ''another
as if', 'aparaḥ':
alternative form', 'tasya''of him
alternative form', 'tasya':
his', 'smṛtyā (smṛti)''by remembrance
his', 'smṛtyā (smṛti)':
recollection', 'adya''today
recollection', 'adya':
now', 'subhṛśam''exceedingly
now', 'subhṛśam':
intensely', 'hṛdayam''heart
intensely', 'hṛdayam':
inner mind', 'dīryati''is torn
inner mind', 'dīryati':
is rent asunder', 'me''to me
is rent asunder', 'me':
my', 'sañjaya''Sañjaya (addressed vocatively)'}
my', 'sañjaya':

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
S
Sañjaya
V
Vidura
D
Dharma