Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

नलस्य विवस्त्रीकरणं दमयन्ती-सहानुगमनं च

Nala’s Disrobing and Damayantī’s Companionship

एवंरूपं नल॑ यो वै कामयेच्छपितुं कले । आत्मानं स शपेन्मूढो हन्यादात्मानमात्मना,“राजा नल सर्वगुणसम्पन्न हैं। कौन स्त्री उनका वरण नहीं करेगी? जिन्होंने भलीभाँति ब्रह्मचर्यव्रतका पालन करके चारों वेदों तथा पंचम वेद समस्त इतिहास-पुराणका भी अध्ययन किया है, जो सब धर्मोंको जानते हैं, जिनके घरपर पंचयज्ञोंमें धर्मके अनुसार सम्पूर्ण देवता नित्य तृप्त होते हैं, जो अहिंसा-परायण, सत्यवादी तथा दृढ़तापूर्वक व्रतका पालन करनेवाले हैं, जिन नरश्रेष्ठ लोकपाल-सदृश तेजस्वी नलमें दक्षता, धैर्य, ज्ञान, तप, शौच, शम और दम आदि गुण नित्य निवास करते हैं। कले! ऐसे राजा नलको जो मूढ़ शाप देनेकी इच्छा रखता है, वह मानो अपनेको ही शाप देता है। अपने द्वारा अपना ही विनाश करता है

bṛhadaśva uvāca |

evaṃrūpaṃ nala yo vai kāmayec chapituṃ kale |

ātmānaṃ sa śapen mūḍho hanyād ātmānam ātmanā ||

Bṛhadaśva said: “Kali, whoever would wish to curse Nala—such a man, deluded, would in truth be cursing his own self; by his own agency he would bring about his own destruction.”

एवंरूपम्of such a form/so constituted
एवंरूपम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएवंरूप
FormNeuter, Accusative, Singular
नलम्Nala (king Nala)
नलम्:
Karma
TypeNoun
Rootनल
FormMasculine, Accusative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
कामयेत्should desire
कामयेत्:
TypeVerb
Rootकम् (कामयति)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
शपितुम्to curse
शपितुम्:
TypeVerb
Rootशप्
FormInfinitive (Tumun)
कलेO Kali
कले:
TypeNoun
Rootकलि
FormMasculine, Vocative, Singular
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शपेत्would/should curse
शपेत्:
TypeVerb
Rootशप्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
मूढःdeluded, foolish
मूढः:
Karta
TypeAdjective
Rootमूढ
FormMasculine, Nominative, Singular
हन्यात्would/should destroy/kill
हन्यात्:
TypeVerb
Rootहन्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मनाby himself/with himself
आत्मना:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

बु॒हदश्व उवाच

B
Bṛhadaśva
N
Nala
K
Kali

Educational Q&A

To attack or malign a truly virtuous person is ethically self-defeating: harmful speech and unjust cursing rebound upon the speaker, becoming a form of self-curse and self-ruin.

Bṛhadaśva addresses Kali and underscores Nala’s exceptional worth; he warns that anyone who tries to curse such a king is acting in delusion and effectively destroys himself through his own wrongful intent.