Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

धृतराष्ट्र–संजय संवादः

Dhṛtarāṣṭra and Sañjaya on Arjuna’s Indraloka report and the political consequences

ततो<हं समनुज्ञाता तेन पित्रा च तेडनघ । तवान्तिकमनुप्राप्ता शुश्रूषितुमरिंदम,अनघ! शत्रुदमन! तदनन्तर चित्रसेन और तुम्हारे पिताकी आज्ञा शिरोधार्य करके मैं तुम्हारी सेवाके लिये तुम्हारे पास आयी हूँ

tato 'haṃ samanujñātā tena pitrā ca te 'nagha | tavāntikam anuprāptā śuśrūṣitum ariṃdama ||

Thereafter, having been duly permitted by him and also by your father, O sinless one, I have come into your presence to render service to you, O subduer of foes.

ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formcommon, nominative, singular
समनुज्ञाताhaving been permitted/allowed
समनुज्ञाता:
TypeVerb
Rootसम्-अनु-ज्ञा (धातु) → समनुज्ञात (कृदन्त)
Formfeminine, nominative, singular, passive (past participle)
तेनby him
तेन:
Karana
TypeNoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, instrumental, singular
पित्राby (your) father
पित्रा:
Karana
TypeNoun
Rootपितृ
Formmasculine, instrumental, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेto you/for you
ते:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Formcommon, dative, singular
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
Formmasculine, vocative, singular
तवyour
तव:
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Formcommon, genitive, singular
अन्तिकम्near presence/proximity
अन्तिकम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तिक
Formneuter, accusative, singular
अनुप्राप्ताhaving come/arrived
अनुप्राप्ता:
TypeVerb
Rootअनु-प्र-आप् (धातु) → अनुप्राप्त (कृदन्त)
Formfeminine, nominative, singular, active (past participle)
शुश्रूषितुम्to serve/to attend upon
शुश्रूषितुम्:
TypeVerb
Rootशुश्रूष् (धातु) → शुश्रूषितुम्
Forminfinitive
अरिंदमO subduer of foes
अरिंदम:
TypeNoun
Rootअरिंदम
Formmasculine, vocative, singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
T
the addressee (anagha, ariṃdama—honorifics for the person addressed)
T
the addressee's father
T
tena (a previously mentioned male person)