Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

धृतराष्ट्र–संजय संवादः

Dhṛtarāṣṭra and Sañjaya on Arjuna’s Indraloka report and the political consequences

अर्जुन उवाच अभिवादनये त्वां शिरसा प्रवराप्सरसां वरे । किमाज्ञापयसे देवि प्रेष्यस्तेडहमुपस्थित:,अर्जुन बोले--देवि! श्रेष्ठ अप्सराओंमें भी तुम्हारा सबसे ऊँचा स्थान है। मैं तुम्हारे चरणोंमें मस्तक रखकर प्रणाम करता हूँ। बताओ, मेरे लिये क्या आज्ञा है? मैं तुम्हारा सेवक हूँ और तुम्हारी आज्ञाका पालन करनेके लिये उपस्थित हूँ

arjuna uvāca | abhivādanaye tvāṃ śirasā pravarāpsarasāṃ vare | kim ājñāpayase devi preṣyas te ’ham upasthitaḥ |

Arjuna said: “I bow to you with my head, O noble lady, foremost among the excellent Apsarases. What do you command, goddess? I stand here as your attendant, ready to carry out your order.”

अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
अभिवादयेI salute / I pay obeisance
अभिवादये:
TypeVerb
Rootअभि-वाद्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormFeminine, Accusative, Singular
शिरसाwith (my) head
शिरसा:
Karana
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
प्रवर-अप्सरसाम्of the foremost apsarases
प्रवर-अप्सरसाम्:
TypeNoun
Rootप्रवर + अप्सरस्
FormFeminine, Genitive, Plural
वरेO excellent one / O best
वरे:
TypeNoun
Rootवर
FormFeminine, Vocative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
आज्ञापयसेdo you आदेश / command
आज्ञापयसे:
TypeVerb
Rootआ-ज्ञा (caus. आज्ञापय)
FormPresent, 2nd, Singular, Atmanepada
देविO goddess / O lady
देवि:
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Vocative, Singular
प्रेष्यःservant
प्रेष्यः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रेष्य
FormMasculine, Nominative, Singular
तेof you / your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormFeminine, Genitive, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, Nominative, Singular
उपस्थितःpresent / standing by / in attendance
उपस्थितः:
TypeAdjective
Rootउप-स्था (ppp उपस्थित)
FormMasculine, Nominative, Singular

अर्जुन उवाच

अर्जुन (Arjuna)
देवि (a goddess-like lady; addressed as Devi)
अप्सरसः (Apsarases)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic conduct through humility and respectful speech: Arjuna honors a superior being with a formal salutation and places himself in readiness for service, showing self-restraint and proper etiquette even in extraordinary encounters.

Arjuna addresses a divine lady described as the foremost among Apsarases. He bows, acknowledges her exalted status, and asks what she wishes him to do, presenting himself as her attendant prepared to follow her command.