Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Arjuna Honored in Indra’s Court; Lomāśa’s Audience; Indra’s Disclosure of Lineage and Mission

Book 3, Chapter 45

एवमुक्तस्तथेत्युक्त्वा सो<नुज्ञां प्राप्प वासवात्‌ | गन्धर्वराजो5प्सरसमभ्यगादुर्वशीं वराम्‌,इन्द्रके इस प्रकार कहनेपर “तथास्तु” कहकर उनसे आज्ञा ले गन्धर्वराज चित्रसेन सुन्दरी अप्सरा उर्वशीके पास गये

evam uktas tathety uktvā so 'nujñāṃ prāpya vāsavāt | gandharvarājo citraseno 'psarasam abhyagād urvaśīṃ varām ||

Thus addressed, he replied, “So be it.” Having obtained permission from Vāsava (Indra), the Gandharva-king Citraseṇa then approached the excellent Apsaras Urvaśī.

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Singular, kta (past passive participle)
तथाso, thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
इतिthus (quotative particle)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formktvā (absolutive/gerund)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुज्ञाम्permission, leave
अनुज्ञाम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनुज्ञा
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रापobtained, received
प्राप:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
वासवात्from Vāsava (Indra)
वासवात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवासव
FormMasculine, Ablative, Singular
गन्धर्वराजःthe king of the Gandharvas
गन्धर्वराजः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धर्वराज
FormMasculine, Nominative, Singular
अप्सरसम्the Apsaras (nymph)
अप्सरसम्:
Karma
TypeNoun
Rootअप्सरस्
FormFeminine, Accusative, Singular
अभ्यगात्went to, approached
अभ्यगात्:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
उर्वशीम्Urvashī
उर्वशीम्:
Karma
TypeNoun
Rootउर्वशी
FormFeminine, Accusative, Singular
वराम्excellent, beautiful
वराम्:
TypeAdjective
Rootवरा
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
I
Indra (Vāsava)
C
Citraseṇa
U
Urvaśī
G
Gandharvas
A
Apsaras

Educational Q&A

Even exalted beings act within dharmic order: assent is given plainly (“tathāstu”), and action proceeds only after receiving proper permission, highlighting restraint and respect for legitimate authority.

After being instructed, Citraseṇa agrees, takes leave of Indra, and goes to meet the Apsaras Urvaśī, moving the episode forward from command to execution.