Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Āraṇyaka-parva Adhyāya 44 — Arjuna’s Entry into Nandana and Audience with Indra

एवं सम्पूजितो जिष्णुरुवास भवने पितु: । उपशि क्षन्‌ महास्त्राणि ससंहाराणि पाण्डव:,इस प्रकार देवसमुदायसे पूजित हो पाण्डुकुमार अर्जुन अपने पिताके घरमें रहने और उनसे उपसंहारसहित महान्‌ अस्त्रोंकी शिक्षा ग्रहण करने लगे

evaṁ sampūjito jiṣṇur uvāsa bhavane pituḥ | upaśikṣan mahāstrāṇi sasaṁhārāṇi pāṇḍavaḥ ||

Thus honored by the assembly of the gods, Arjuna (the Pāṇḍava), called Jiṣṇu, took up residence in his father’s dwelling. There he diligently learned the great celestial weapons—together with their methods of withdrawal and restraint.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
सम्पूजितःhaving been duly honored
सम्पूजितः:
TypeVerb
Rootसम्-पूज्
FormMasculine, Nominative, Singular, kta (past passive participle)
जिष्णुःJishnu (Arjuna)
जिष्णुः:
Karta
TypeNoun
Rootजिष्णु
FormMasculine, Nominative, Singular
उवासdwelt, stayed
उवास:
TypeVerb
Rootवस्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
भवनेin the house
भवने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभवन
FormNeuter, Locative, Singular
पितुःof (his) father
पितुः:
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
उपशिक्षन्learning, being instructed in
उपशिक्षन्:
TypeVerb
Rootउप-शिक्ष्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
महास्त्राणिgreat weapons (divine missiles)
महास्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootमहास्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
ससंहाराणिtogether with their withdrawal/recall (modes)
ससंहाराणि:
TypeAdjective
Rootस-सम्हार
FormNeuter, Accusative, Plural
पाण्डवःthe Pandava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
J
Jiṣṇu (epithet of Arjuna)
I
Indra (implied by 'father’s dwelling')
D
Devas (assembly of gods)
M
Mahāstras (celestial weapons)