Shloka 19

वैशम्पायन उवाच तस्य तद्‌ वचन श्रुत्वा मातलिः शक्रसारथि: । आरुरोह रथं शीघ्र हयान्‌ येमे च रश्मिभि:,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! अर्जुनका यह वचन सुनकर इन्द्रसारथि मातलि शीघ्र ही रथपर जा बैठा और बागडोर खींचकर घोड़ोंको काबूमें किया

vaiśampāyana uvāca | tasya tad vacanaṃ śrutvā mātaliḥ śakra-sārathiḥ | ārurōha rathaṃ śīghraṃ hayān yeme ca raśmibhiḥ |

Vaiśampāyana said: Hearing those words of his, Mātali—the charioteer of Śakra (Indra)—quickly mounted the chariot and, drawing the reins, brought the horses under control.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
तस्यof him/that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
मातलिःMātali
मातलिः:
Karta
TypeNoun
Rootमातलि
FormMasculine, Nominative, Singular
शक्रसारथिःIndra's charioteer
शक्रसारथिः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्रसारथि
FormMasculine, Nominative, Singular
आरुरोहmounted, ascended
आरुरोह:
TypeVerb
Rootरुह्
FormPerfect, Third, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
हयान्horses
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Plural
येमेrestrained, controlled
येमे:
TypeVerb
Rootयम्
FormPerfect, Third, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
रश्मिभिःwith reins
रश्मिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootरश्मि
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mātali
Ś
Śakra (Indra)
C
chariot (ratha)
H
horses (haya)
R
reins (raśmi)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined duty: a trusted attendant responds promptly and with self-control, showing that effective action in a righteous cause requires readiness, restraint, and obedience to proper instruction.

After hearing Arjuna’s words (implied by context), Mātali, Indra’s charioteer, swiftly climbs onto the chariot and tightens the reins to steady and control the horses, preparing for immediate departure or action.