Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Śiva Grants the Pāśupata Astra (Pāśupata-Śastra Upadeśa) | शिवेन पाशुपतास्त्रदानम्

ततोडर्जुनो मुर्दं लेभे लब्धास्त्र: पुरुषर्षभ: । कृतार्थमथ चात्मानं स मेने पूर्णणमानसम्‌,तदनन्तर देवताओंसे दिव्यास्त्र प्राप्त करके पुरुषोत्तम अर्जुनको बड़ी प्रसन्नता हुई; उन्होंने अपने-आपको कृतार्थ एवं पूर्णमनोरथ माना

tato 'rjuno mūrddhaṃ lebhe labdhāstraḥ puruṣarṣabhaḥ | kṛtārtham atha cātmānaṃ sa mene pūrṇamanāsam ||

Then Arjuna, that bull among men, having obtained the divine weapons, felt his head held high with honor. He regarded himself as having fulfilled his purpose, and his mind as completely satisfied—seeing the gods’ favor and the disciplined pursuit of power as crowned with success.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
मुदम्joy, delight
मुदम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुद्
FormFeminine, Accusative, Singular
लेभेobtained, attained
लेभे:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Ātmanepada
लब्ध-अस्त्रःhaving obtained weapons (divine missiles)
लब्ध-अस्त्रः:
TypeAdjective
Rootलब्धास्त्र
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुष-ऋषभःbull among men, best of men
पुरुष-ऋषभः:
TypeNoun
Rootपुरुषर्षभ
FormMasculine, Nominative, Singular
कृत-अर्थम्fulfilled, having achieved the purpose
कृत-अर्थम्:
TypeAdjective
Rootकृतार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
अथthen, and then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
and
:
TypeIndeclinable
Root
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मेनेconsidered, thought
मेने:
TypeVerb
Rootमन्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Ātmanepada
पूर्ण-मनसम्with fully satisfied mind; contented
पूर्ण-मनसम्:
TypeAdjective
Rootपूर्णमनस्
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

A
Arjuna
D
Devas (gods)
D
Divyāstras (divine weapons)