Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Śiva Grants the Pāśupata Astra (Pāśupata-Śastra Upadeśa) | शिवेन पाशुपतास्त्रदानम्

इस प्रकार श्रीमह्या भारत वनपवके अन्तर्गत कैरातपर्वमें शिवप्रस्थानविषयक चालीसवाँ अध्याय पूरा हुआ,त्वदर्थमुद्यतं चेद॑ मया सत्यपराक्रम । त्वमहों धारणे चास्य मेरुप्रतिमगौरव 'सत्यपराक्रमी और मेरुके समान गौरवशाली पार्थ! तुम्हारे लिये यह अस्त्र मैंने उपस्थित किया है। तुम इसे धारण करनेके योग्य हो”

vaiśampāyana uvāca |

iti prakāraṁ śrīmahābhārate vanaparvaṇi antar-gate kirātaparvaṇi śivaprastāna-viṣayakaś catvāriṁśattamo 'dhyāyaḥ samāptaḥ | tvad-artham udyataṁ cedam mayā satya-parākrama | tvam aho dhāraṇe cāsya meru-pratima-gaurava | satya-parākramaḥ meru-sadṛśa-gauravaśāli pārtha! tubhyaṁ kṛte 'stram idaṁ mayā upasthāpitaṁ; tvaṁ etad dhārayituṁ yogyaḥ ||

Vaiśampāyana said: “Thus ends the fortieth chapter in the Kirāta section of the Vana Parva of the revered Mahābhārata, concerning Arjuna’s setting forth to seek Śiva. O Pārtha, whose valor is true and steadfast, whose dignity is like Mount Meru—this weapon has been readied and presented by me for your sake. You are indeed fit to bear it.”

[{'term''vaiśampāyana uvāca', 'definition': '‘Vaiśampāyana said’—narratorial attribution'}, {'term': 'vanaparva(ṇi)', 'definition': 'Vana Parva—‘Book of the Forest’'}, {'term': 'kirātaparva(ṇi)', 'definition': 'Kirāta-parvan—section dealing with the Kirāta episode (Śiva as hunter)'}, {'term': 'śivaprastāna-viṣayaka', 'definition': 'concerning the setting forth/expedition in relation to Śiva'}, {'term': 'catvāriṁśattamaḥ adhyāyaḥ', 'definition': 'the fortieth chapter'}, {'term': 'samāptaḥ', 'definition': 'completed, concluded'}, {'term': 'tvad-artham', 'definition': 'for your sake, on your account'}, {'term': 'udyatam', 'definition': 'raised, prepared, made ready'}, {'term': 'idam', 'definition': 'this'}, {'term': 'satya-parākrama', 'definition': 'one whose valor is true/steadfast
[{'term':
epithet of Arjuna'}, {'term''dhāraṇe yogyaḥ', 'definition': 'fit to bear/hold (a weapon, responsibility)'}, {'term': 'meru-pratima-gaurava', 'definition': 'having grandeur comparable to Mount Meru'}, {'term': 'pārtha', 'definition': 'son of Pṛthā (Kuntī)
epithet of Arjuna'}, {'term':
Arjuna'}, {'term''astram', 'definition': 'divine weapon
Arjuna'}, {'term':
missile/weapon empowered by mantra'}, {'term''upasthāpitaṁ', 'definition': 'presented, placed at one’s disposal'}]
missile/weapon empowered by mantra'}, {'term':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mahābhārata
V
Vana Parva
K
Kirāta-parvan
Ś
Śiva
P
Pārtha (Arjuna)
M
Meru
A
Astra (weapon)

Educational Q&A

The verse frames divine weaponry as a trust: only one who is truthful in valor (satya-parākrama) and steady in dignity (meru-pratima-gaurava) is fit to bear such power. Ethical fitness and self-control are presented as prerequisites for receiving and wielding extraordinary force.

This is a concluding colophon-like passage marking the end of the chapter about Arjuna’s setting out in connection with Śiva. The speaker addresses Arjuna (Pārtha), stating that a weapon has been prepared and presented for him, and affirming his worthiness to carry it.