Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Bhīmasena’s Discourse on Kāla, Resolve, and the Feasibility of Ajñātavāsa (भीमसेनस्य कालोपदेशः)

तत एकान्तमुन्नीय पाराशर्यों युधिष्ठिरम्‌ । अब्रवीदुपपन्नार्थमिदं वाक्यविशारद:,तदनन्तर प्रवचनकुशल पराशरनन्दन व्यासजी युधिष्ठिरको एकान्तमें ले गये और उनसे यह युक्तियुक्त वचन बोले--

tata ekāntam unnīya pārāśaryo yudhiṣṭhiram | abravīd upapannārtham idaṁ vākyaviśāradaḥ ||

Then Pārāśarya (Vyāsa), leading Yudhiṣṭhira aside into privacy, addressed him with words that were well-reasoned and apt—spoken with the skill of one fully versed in discourse.

ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
Formavyaya
एकान्तम्to a secluded place
एकान्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootएकान्त
Formmasculine, accusative, singular
उन्नीयhaving led (away)
उन्नीय:
TypeVerb
Rootउद्-नी
Formabsolutive (क्त्वान्त), having led/taken up
पाराशर्यःParāśara’s son (Vyāsa)
पाराशर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootपाराशर्य
Formmasculine, nominative, singular
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
Formmasculine, accusative, singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
Formimperfect (लङ्), 3rd person, singular, parasmaipada
उपपन्नार्थम्well-reasoned/appropriate in meaning
उपपन्नार्थम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउपपन्नार्थ
Formneuter, accusative, singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formneuter, accusative, singular
वाक्यविशारदःskilled in speech
वाक्यविशारदः:
Karta
TypeAdjective
Rootवाक्यविशारद
Formmasculine, nominative, singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa (Pārāśarya, Parāśaranandana)
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

Sound ethical guidance should be delivered thoughtfully: in an appropriate setting (privacy when needed) and with reasoning that is fitting and well-grounded, so that counsel becomes effective rather than merely authoritative.

Vyāsa takes Yudhiṣṭhira to a secluded place and begins to speak to him. The verse functions as a narrative hinge introducing a confidential, reasoned instruction that follows.