Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Bhīmasena’s Admonition to Yudhiṣṭhira on Rājya and the Ordering of Dharma–Artha–Kāma

Book 3, Chapter 34

अहं हाक्षानन्वपद्यं जिहीर्षन्‌ राज्यं सराष्ट्र धृतराष्ट्रस्य पुत्रात्‌ । तन्मां शठ: कितव: प्रत्यदेवीत्‌ सुयोधनार्थ सुबलस्य पुत्र:,उन दिनों धृतराष्ट्रपुत्र दुर्योधनके हाथसे उसके राष्ट्र तथा राजपदका अपहरण करनेकी इच्छा रखकर ही मैं द्यूतक्रीड़ामें प्रवृत्त हुआ था; किंतु उस समय धूर्त जुआरी सुबलपुत्र शकुनि दुर्योधनके लिये उसकी ओरसे मेरे विपक्षमें आकर जूआ खेलने लगा

ahaṃ hy akṣān anvapadyaṃ jihīrṣan rājyaṃ sa-rāṣṭraṃ dhṛtarāṣṭrasya putrāt | tan māṃ śaṭhaḥ kitavaḥ pratyadevīt suyodhanārthaṃ subalasya putraḥ ||

Yudhiṣṭhira said: “It was with the intention of reclaiming the kingdom together with its realm from Dhṛtarāṣṭra’s son that I entered into the game of dice. But then that deceitful gambler—the son of Subala—stood against me and played on behalf of Suyodhana.”

अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
अक्षान्dice
अक्षान्:
Karma
TypeNoun
Rootअक्ष
FormMasculine, Accusative, Plural
अन्वपद्यम्I engaged in / resorted to
अन्वपद्यम्:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-√पद्
FormImperfect (Laṅ), 1st, Singular, Parasmaipada
जिहीर्षन्wishing to take away
जिहीर्षन्:
Karta
TypeVerb
Root√हृ (हर्) + सन् (desiderative)
FormMasculine, Nominative, Singular
राज्यम्kingdom, sovereignty
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
that
:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
राष्ट्रम्realm, country
राष्ट्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootराष्ट्र
FormNeuter, Accusative, Singular
धृतराष्ट्रस्यof Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रात्from (his) son
पुत्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Ablative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
शठःdeceitful
शठः:
Karta
TypeAdjective
Rootशठ
FormMasculine, Nominative, Singular
कितवःgambler
कितवः:
Karta
TypeNoun
Rootकितव
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रत्यदेवीत्played against (me)
प्रत्यदेवीत्:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति-√दिव् (द्यूत/दीव्)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सुयोधनार्थम्for Suyodhana (Duryodhana)'s sake
सुयोधनार्थम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुयोधन + अर्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
सुबलस्यof Subala
सुबलस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुबल
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana (Suyodhana)
Ś
Śakuni
S
Subala
A
akṣa (dice)

Educational Q&A

The verse highlights ethical accountability in political action: even when one believes the goal is just (recovering a rightful kingdom), entering a morally hazardous means (gambling) exposes one to deceit and downfall. It underscores the dharmic caution that ends do not automatically purify questionable means.

Yudhiṣṭhira explains his motive for accepting the dice game: he hoped to regain the kingdom and realm from Dhṛtarāṣṭra’s son. He then notes that Śakuni, Subala’s son, acted as a crafty opponent, effectively playing for Duryodhana and against him.