Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

अध्याय ३३ — कर्म, दैव, हठ, स्वभाव और पुरुषार्थ पर द्रौपदी का उपदेश

Draupadī on Action, Fate, and Human Effort

सत्त्वं हि मूलमर्थस्य वितथं यदतो5न्यथा । नतु प्रसक्त भवति वृक्षच्छायेव हैमनी,“आत्मबल ही धनका मूल है, इसके विपरीत जो कुछ है, वह मिथ्या है; क्योंकि हेमन्त- ऋतुमें वृक्षोंकी छायाके समान वह आत्माकी दुर्बलता किसी भी कामकी नहीं है

sattvaṁ hi mūlam arthasya vitathaṁ yad ato 'nyathā | na tu prasaktaṁ bhavati vṛkṣacchāyeva haimanī ||

Vaiśampāyana said: “Inner strength (sattva) is truly the root of prosperity and success. Whatever is claimed to be otherwise is false. For without that strength, one’s resources do not truly ‘stick’ or prove effective—like the shade of a tree in the winter season, which offers little practical benefit.”

सत्त्वम्strength, inner power
सत्त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootसत्त्व
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मूलम्root, basis
मूलम्:
Karta
TypeNoun
Rootमूल
FormNeuter, Nominative, Singular
अर्थस्यof wealth/purpose
अर्थस्य:
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Genitive, Singular
वितथम्false, futile
वितथम्:
Karta
TypeAdjective
Rootवितथ
FormNeuter, Nominative, Singular
यत्that which
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अतःfrom this, hence; than this
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
अन्यथाotherwise, differently
अन्यथा:
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा
not
:
TypeIndeclinable
Root
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
प्रसक्तम्attached; effective/fit (contextual)
प्रसक्तम्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रसक्त
FormNeuter, Nominative, Singular
भवतिbecomes, is
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
वृक्षच्छायेवlike the shade of a tree
वृक्षच्छायेव:
TypeIndeclinable
Rootवृक्षच्छाया + इव
हैमनीin the winter season
हैमनी:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहैमनी
FormFeminine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
vṛkṣa-chāyā (tree shade)
H
hemanta (winter season)

Educational Q&A

The verse teaches that true prosperity and effective accomplishment depend on sattva—inner strength, steadiness, and moral courage. External resources without inner power are unreliable and largely useless.

Vaiśampāyana delivers a reflective maxim within the Vana Parva discourse, emphasizing that success in life and the pursuit of artha must be grounded in personal strength; otherwise, wealth and means fail to yield results—illustrated by the winter tree-shade simile.