Shloka 39

न धर्मपर एव स्यान्न चार्थपरमो नर: । न कामपरमो वा स्यात्‌ सर्वान्‌ सेवेत सर्वदा

na dharmapara eva syān na cārthaparamo naraḥ | na kāmaparamo vā syāt sarvān seveta sarvadā ||

Vaiśampāyana said: A person should not be devoted exclusively to dharma alone, nor pursue only artha (wealth), nor live only for kāma (desire). Rather, at all times he should cultivate all the aims together, balancing duty, prosperity, and pleasure in proper measure.

not
:
TypeIndeclinable
Root
धर्मपरःdevoted to dharma
धर्मपरः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मपर
FormMasculine, Nominative, Singular
एवonly/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
स्यात्should be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अर्थपरमःone who holds artha as supreme
अर्थपरमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअर्थपरम
FormMasculine, Nominative, Singular
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
कामपरमःone who holds desire as supreme
कामपरमः:
Karta
TypeAdjective
Rootकामपरम
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
स्यात्should be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
सर्वान्all (persons)
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
सेवेतshould serve/attend upon
सेवेत:
TypeVerb
Rootसेव्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Atmanepada
सर्वदाalways
सर्वदा:
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

Do not absolutize a single life-goal—dharma, artha, or kāma. The teaching recommends a disciplined balance, cultivating all appropriately so that duty guides prosperity and pleasure rather than being eclipsed by them.

In Vaiśampāyana’s narration, a general ethical maxim is stated: the ideal person is not one-sided (only righteous, only acquisitive, or only pleasure-seeking), but one who consistently integrates the major human aims in a harmonious way.