Shloka 51

सिद्धिर्वाप्पथवासिद्धिरप्रवृत्तिरतोडन्यथा । बहूनां समवाये हि भावानां कर्म सिद्धाति,महाराज! कार्यमें सिद्धि प्राप्त होगी या असिद्धि, ऐसा संदेह मनमें लेकर आप कर्ममें प्रवृत्त ही न हों, यह उचित नहीं है; क्योंकि बहुत-से कारण एकत्र होनेपर ही कर्ममें सफलता मिलती है

Yudhiṣṭhira said: “Whether there is success or failure, it is not right to refrain from action out of such doubt. For the accomplishment of a deed comes to pass only when many factors converge.”

सिद्धिःsuccess, accomplishment
सिद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootसिद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अथthen / now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
असिद्धिःnon-success, failure
असिद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootअसिद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
अप्रवृत्तिःnon-engagement, not undertaking (action)
अप्रवृत्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootअप्रवृत्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
अतःtherefore, hence
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा
बहूनाम्of many
बहूनाम्:
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
समवायेin the conjunction/coming together
समवाये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमवाय
FormMasculine, Locative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
भावानाम्of factors/conditions
भावानाम्:
TypeNoun
Rootभाव
FormMasculine, Genitive, Plural
कर्मaction, undertaking
कर्म:
Karta
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सिध्यतिsucceeds, is accomplished
सिध्यति:
TypeVerb
Rootसिध्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच