Next Verse

Shloka 1

वनपर्वकी सम्पूर्ण शलोक-संख्या १२२७६॥- #++ २० ()) #अअज अप वनपव्व-श्रवण-महिमा इदमारण्यकं श्रुत्वा महापापै: प्रमुच्यते । अधनो धनमाप्रोति पुत्रपौत्रसमन्वित:,इस वनपर्वको सुनकर मनुष्य बड़े-बड़े पापोंसे मुक्त हो जाता है, निर्धन धन पाता है और पुत्र-पौत्रोंसे सम्पन्न होता है

idam āraṇyakaṃ śrutvā mahāpāpaiḥ pramucyate | adhano dhanam āpnoti putrapautrasamanvitaḥ ||

Vaiśampāyana said: By hearing this Āraṇyaka (the Vana Parva), a person is released even from great sins. One who is poor attains wealth, and one becomes blessed with children and grandchildren. Thus the text proclaims the purifying and auspicious merit of listening to the Vana Parva.

इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
आरण्यकम्the (forest) section / Aranyaka (here: Vana-parvan)
आरण्यकम्:
Karta
TypeNoun
Rootआरण्यक
FormNeuter, Nominative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund), Non-finite
महापापैःfrom great sins (lit. by/with great sins; idiomatically: of great sins)
महापापैः:
Apadana
TypeNoun
Rootमहापाप
FormNeuter, Instrumental, Plural
प्रमुच्यतेis freed / is released
प्रमुच्यते:
TypeVerb
Rootमुच्
FormLat (Present), Atmanepada, Third, Singular, Passive/Reflexive usage
अधनःa poor man / one without wealth
अधनः:
Karta
TypeAdjective
Rootअधन
FormMasculine, Nominative, Singular
धनम्wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
आप्नोतिobtains
आप्नोति:
TypeVerb
Rootआप्
FormLat (Present), Parasmaipada, Third, Singular
पुत्रपौत्रसमन्वितःendowed with sons and grandsons
पुत्रपौत्रसमन्वितः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुत्रपौत्रसमन्वित
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle used adjectivally)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ā
Āraṇyaka (Vana Parva)