Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Draupadī’s Lament and Theodicy: Dharma, Dice, and Īśvara’s Governance (Āraṇyaka-parva 31)

फलदं चल्विह विज्ञाय धातारं श्रेयसि ध्रुवम्‌ धर्म ते व्यचरन्‌ कृष्णे तद्धि श्रेय: सनातनम्‌,कृष्णे! यहाँ धर्मका फल देनेवाले ईश्वर अवश्य हैं, यह बात जानकर ही उन ऋषि आदिकोंने धर्मका आचरण किया है। धर्म ही सनातन श्रेय है

phaladaṃ khalv iha vijñāya dhātāraṃ śreyasi dhruvam | dharmaṃ te vyacaran kṛṣṇe tad dhi śreyaḥ sanātanam ||

O Kṛṣṇā, knowing for certain that the Creator here is indeed the steadfast giver of the fruit of actions—especially in what leads to the highest good—those sages and elders practiced dharma. For dharma alone is the eternal path of true welfare.

फलदम्fruit-giving
फलदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootफलद (फल + द)
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
विज्ञायhaving known/understood
विज्ञाय:
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
धातारम्the Creator/Ordainer (God)
धातारम्:
Karma
TypeNoun
Rootधातृ
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रेयसिin the highest good
श्रेयसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Locative, Singular
ध्रुवम्certain, assured
ध्रुवम्:
TypeAdjective
Rootध्रुव
FormMasculine, Accusative, Singular
धर्मम्dharma, righteous conduct
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
तेthey (those sages etc.)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
व्यचरन्practised/observed
व्यचरन्:
TypeVerb
Rootवि + चर्
FormImperfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
कृष्णेO Krishna
कृष्णे:
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
श्रेयःthe highest good
श्रेयः:
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Nominative, Singular
सनातनम्eternal
सनातनम्:
TypeAdjective
Rootसनातन
FormNeuter, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
Kṛṣṇā (Draupadī)
D
Dhātā (the Creator/Īśvara)
Ṛṣis (sages)

Educational Q&A

Dharma is the eternal path of true welfare (śreyas). The sages practiced dharma because they were convinced that an ordaining divine principle (Dhātā/Īśvara) reliably dispenses the fruits of actions; therefore righteous conduct is never ultimately wasted.

Yudhiṣṭhira addresses Draupadī (called Kṛṣṇā), affirming that the tradition of sages rests on confidence in a moral order: God/Providence gives the results of deeds. He uses this to justify steadfast adherence to dharma even amid suffering and uncertainty.