Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

ततः प्रीतमना भूत्वा स एनां ब्राह्मणो5ब्रवीत्‌ । प्रीतो5स्मि परमं भद्रे परिचारेण ते शुभे

tataḥ prītamanā bhūtvā sa enāṃ brāhmaṇo 'bravīt | prīto 'smi paramaṃ bhadre paricāreṇa te śubhe ||

Then, his mind filled with satisfaction, that brāhmaṇa spoke to her: “Auspicious lady, I am exceedingly pleased—your attentive service has delighted me.”

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततस्
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from that/thereupon')
प्रीतमनाhaving a pleased mind, glad-hearted
प्रीतमना:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीतमन्
FormMasculine, nominative, singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
FormAbsolutive (क्त्वा), 'having become'
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, nominative, singular
एनाम्her
एनाम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (एना-)
FormFeminine, accusative, singular
ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, nominative, singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd person, singular, parasmaipada
प्रीतःpleased
प्रीतः:
TypeAdjective
Rootप्रीत
FormMasculine, nominative, singular (past passive participle used adjectivally)
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (लट्), 1st person, singular, parasmaipada
परमम्supremely, exceedingly
परमम्:
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, accusative, singular (adverbial use: 'exceedingly')
भद्रेO auspicious lady
भद्रे:
TypeNoun
Rootभद्र
FormFeminine, vocative, singular
परिचारेणby (your) service, through attendance
परिचारेण:
Karana
TypeNoun
Rootपरिचार
FormMasculine, instrumental, singular
तेof you, your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, singular (enclitic)
शुभेO fair/auspicious one
शुभे:
TypeAdjective
Rootशुभ
FormFeminine, vocative, singular

वैशम्पायन उवाच

वैशम्पायन (Vaiśampāyana)
ब्राह्मण (a brāhmaṇa)
A
a woman addressed as भद्रे/शुभे (unnamed in this verse)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical value of paricaryā—attentive, respectful service. Such conduct naturally elicits goodwill and becomes a means of earning trust and blessings, showing that dharma is expressed through everyday care and proper behavior.

After receiving her service, the brāhmaṇa becomes pleased and addresses the woman respectfully as “bhadre/śubhe,” explicitly stating that he is greatly satisfied because of her devoted attendance.