यथाकामं च गच्छेयमागच्छेयं तथैव च । शय्यासने च मे राजन् नापराध्येत कश्नन,“मैं अपनी इच्छाके अनुसार जब चाहूँगा चला जाऊँगा और जब जीमें आयेगा चला आऊँगा। राजन! मेरी शय्या और आसनपर बैठना अपराध होगा। अत: यह अपराध कोई न करे”
yathākāmaṃ ca gaccheyam āgaccheyaṃ tathaiva ca | śayyāsane ca me rājan nāparādhyeta kaścana ||
Vaiśaṃpāyana said: “I shall depart whenever I wish and return in the same manner. And, O king, no one should commit an offence regarding my bed and seat—let none presume to sit upon them.”
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores ethical boundaries in social relations: one should respect another’s personal space and status-markers (such as a designated bed or seat), and avoid actions that constitute aparādha (offence/transgression), especially in contexts of hospitality and authority.
A speaker (reported by Vaiśaṃpāyana) states conditions of conduct: he will come and go at his own will, and the king is instructed to ensure that no one sits on or uses the speaker’s bed and seat, as doing so would be considered an offence.