Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

स राजानं कुन्तिभोजमब्रवीत्‌ सुमहातपा: । भिक्षामिच्छामि वै भोक्तुं तव गेहे विमत्सर,उन महातपस्वीने राजा कुन्तिभोजसे कहा--“'किसीसे ईर्ष्या न करनेवाले नरेश! मैं तुम्हारे घरमें भिक्षात्न भोजन करना चाहता हूँ

sa rājānaṃ kuntibhojam abravīt sumahātapāḥ | bhikṣām icchāmi vai bhoktuṃ tava gehe vimatsara ||

Then the great ascetic addressed King Kuntibhoja: “O king free from envy, I wish to partake of alms-food in your house.”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
कुन्तिभोजम्Kuntibhoja
कुन्तिभोजम्:
Karma
TypeProperNoun
Rootकुन्तिभोज
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
सुमहातपाःthe very great ascetic (one of great austerity)
सुमहातपाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुमहातपस्
FormMasculine, Nominative, Singular
भिक्षाम्alms
भिक्षाम्:
Karma
TypeNoun
Rootभिक्षा
FormFeminine, Accusative, Singular
इच्छामिI desire
इच्छामि:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
भोक्तुम्to eat
भोक्तुम्:
TypeVerb
Rootभुज्
FormTumun (infinitive)
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
गेहेin (your) house
गेहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Locative, Singular
विमत्सरO envyless one
विमत्सर:
TypeAdjective
Rootविमत्सर
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuntibhoja
T
the great ascetic (sumahātapāḥ)