Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

तदेव सर्व सावित्र्या महाभाग्यं॑ महर्षय: । द्युमत्सेनाय नातृप्पन्‌ कथयन्तः पुनः पुनः

tadeva sarva-sāvitryā mahābhāgyaṁ maharṣayaḥ | dyumatsenāya nātṛppan kathayantaḥ punaḥ punaḥ ||

Mārkaṇḍeya said: “All the great sages, again and again recounting the entire blessed tale of Sāvitrī, never grew satisfied in narrating it to Dyumatsena.”

तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सावित्र्याःof Sāvitrī
सावित्र्याः:
Sambandha
TypeNoun
Rootसावित्री
FormFeminine, Genitive, Singular
महाभाग्यम्great good fortune
महाभाग्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाभाग्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
महर्षयःthe great sages
महर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Nominative, Plural
द्युमत्सेनायto Dyumatsena
द्युमत्सेनाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्युमत्सेन
FormMasculine, Dative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अतृप्यन्were not satisfied
अतृप्यन्:
TypeVerb
Rootतृप्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada
कथयन्तःtelling/relating
कथयन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootकथय्
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Plural
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
S
Sāvitrī
M
Maharṣis (great sages)
D
Dyumatsena