Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

मृत्युमें पत्युराख्यातो नारदेन महात्मना । स चाद्य दिवस: प्राप्तस्ततो नैनं जहाम्यहम्‌,महात्मा नारदजीने मुझसे मेरे पतिकी मृत्युका हाल बताया था। वह मृत्युदिवस आज ही आया था; इसलिये मैं इन्हें अकेला नहीं छोड़ती थी

mṛtyuṁ me patyur ākhyāto nāradena mahātmanā | sa cādya divasaḥ prāptas tato nainaṁ jahāmy aham ||

Sāvitrī said: “The great sage Nārada had foretold to me the time of my husband’s death. That very day has now arrived; therefore I do not abandon him or leave him alone.”

मृत्युम्death (as the thing told)
मृत्युम्:
Karma
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Accusative, Singular
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
पत्युःof (my) husband
पत्युः:
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Genitive, Singular
आख्यातःwas told/was related
आख्यातः:
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु) / आख्यात (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
नारदेनby Narada
नारदेन:
Karana
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Instrumental, Singular
महात्मनाby the great-souled (sage)
महात्मना:
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
सःthat (day)
सः:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
दिवसःday
दिवसः:
Karta
TypeNoun
Rootदिवस
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राप्तःhas arrived/has come
प्राप्तः:
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) / प्राप्त (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
ततःtherefore/then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
not
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्him (this one)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
जहामिI leave/abandon
जहामि:
TypeVerb
Rootहा (जहाति)
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular

गौतम उवाच

G
Gautama
N
Nārada
H
husband (pati)