Shloka 18

आपस्तम्ब उवाच यथा वदन्ति शान्तायां दिशि वै मृगपक्षिण: । पार्थिवी च प्रवृत्तिस्ते तथा जीवति सत्यवान्‌,आपफस्तम्ब बोले--इस शान्त (एवं प्रसन्न) दिशामें मृत और पक्षी जैसी बोली बोल रहे हैं और आपके द्वारा जिस प्रकार राजोचित धर्मका अनुष्ठान हो रहा है, उसके अनुसार यह कहा जा सकता है कि सत्यवान्‌ जीवित है

Āpastamba uvāca: yathā vadanti śāntāyāṃ diśi vai mṛga-pakṣiṇaḥ | pārthivī ca pravṛttis te tathā jīvati Satyavān ||

Āpastamba said: “Just as the deer and birds are calling in this calm and auspicious quarter, and just as your conduct proceeds in a kingly and righteous manner, so may it be understood that Satyavān is indeed alive.”

आपस्तम्बःApastamba
आपस्तम्बः:
Karta
TypeNoun
Rootआपस्तम्ब
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karma
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
यथाas, just as
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
वदन्तिthey speak/say
वदन्ति:
Karma
TypeVerb
Rootवद्
FormPresent, 3, Plural
शान्तायाम्in (a) calm/peaceful (state/direction)
शान्तायाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशान्त
FormFeminine, Locative, Singular
दिशिin the direction/quarter
दिशि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Locative, Singular
वैindeed
वै:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootवै
मृगपक्षिणःbeasts and birds
मृगपक्षिणः:
Karta
TypeNoun
Rootमृगपक्षिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
पार्थिवीroyal/kingly (conduct)
पार्थिवी:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिवी
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Root
प्रवृत्तिःactivity, conduct, course of action
प्रवृत्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रवृत्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
तेof you/your
ते:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
तथाso, thus
तथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतथा
जीवतिlives, is alive
जीवति:
Karma
TypeVerb
Rootजीव्
FormPresent, 3, Singular
सत्यवान्Satyavan
सत्यवान्:
Karta
TypeNoun
Rootसत्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

आपस्तम्ब उवाच

Ā
Āpastamba
S
Satyavān
M
mṛga (deer)
P
pakṣiṇaḥ (birds)
D
diś (direction/quarter)

Educational Q&A

Righteous, kingly conduct (pārthivī pravṛtti) and the perception of auspicious signs are presented as grounds for confidence and moral reassurance—dharma is aligned with well-being and hopeful outcomes.

Āpastamba interprets the calmness of the surroundings and the natural calls of animals and birds as auspicious, and links these signs with the listener’s proper royal conduct to affirm that Satyavān should be understood to be alive.