Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Sūrya-stava: Dhaumya’s Counsel and the Aṣṭaśata-nāma of Sūrya

दिवाकर: सप्तसप्तिर्धामकेशी विरोचन: । आशुगामी तमोष्नश्न हरिताश्वश्न कीर्त्यसे,आप ही हंस (शुद्धस्वरूप), सविता (जगतकी उत्पत्ति करनेवाले), भानु (प्रकाशमान), अंशुमाली (केरणसमूहसे सुशोभित), वृषाकपि (धर्मरक्षक), विवस्वान्‌ [सर्वव्यापी), मिहिर (जलकी वृष्टि करनेवाले), पूषा (पोषक), मित्र (सबके सुहृद), धर्म (धारण करनेवाले), सहस्ररश्मि (हजारों किरणोंवाले), आदित्य (अदितिपुत्र), तपन (तापकारी), गवाम्पति (किरणोंके स्वामी), मार्तण्ड, अर्क (अर्चनीय), रवि, सूर्य (उत्पादक), शरण्य (शरणागतकी रक्षा करनेवाले), दिनकृत्‌ (दिनके कर्ता), दिवाकर (दिनको प्रकट करनेवाले), सप्तसप्ति (सात घोड़ोंवाले), धामकेशी (ज्योतिर्मय किरणोंवाले), विरोचन (देदीप्यमान), आशुगामी (शीघ्रगामी), तमोघ्न (अन्धकारनाशक) तथा हरिताश्व (हरे रंगके घोड़ोंवाले) कहे जाते हैं

divākaraḥ saptasaptir dhāmakeśī virocanaḥ | āśugāmī tamo-ghnaś ca haritāśvaś ca kīrtyase ||

Yudhiṣṭhira said: “You are praised by many names—Divākara, Saptasapti, Dhāmakeśī, Virocana, Āśugāmī, Tamo-ghna, and Haritāśva.” In this litany he honors the Sun as the swift, radiant dispeller of darkness, implicitly invoking the ethical ideal that light (clarity, truth, right order) should overcome obscurity (confusion, wrongdoing) in one’s conduct and in the world.

दिवाकरःthe day-maker (Sun)
दिवाकरः:
Karta
TypeNoun
Rootदिवाकर
FormMasculine, Nominative, Singular
सप्तसप्तिःhe who has seven horses
सप्तसप्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootसप्तसप्ति
FormMasculine, Nominative, Singular
धामकेशीhaving radiant rays (as hair)
धामकेशी:
Karta
TypeAdjective
Rootधामकेशिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
विरोचनःthe shining one
विरोचनः:
Karta
TypeNoun
Rootविरोचन
FormMasculine, Nominative, Singular
आशुगामीswift-moving
आशुगामी:
Karta
TypeAdjective
Rootआशुगामिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तमोघ्नःdestroyer of darkness
तमोघ्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootतमोघ्न
FormMasculine, Nominative, Singular
हरिताश्वःhaving green (bay) horses
हरिताश्वः:
Karta
TypeNoun
Rootहरिताश्व
FormMasculine, Nominative, Singular
कीर्त्यसेyou are called/celebrated
कीर्त्यसे:
Karta
TypeVerb
Rootकीर्त्
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada, Passive

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
S
Sūrya (the Sun/Āditya) as Divākara
S
Saptasapti (seven-horsed Sun)
H
Haritāśva (green/bright-horsed Sun)

Educational Q&A

The verse models reverent remembrance of the Sun through meaningful epithets: the radiant, swift dispeller of darkness. Ethically, it gestures to dharma as illumination—cultivating clarity, truth, and right order that remove the ‘darkness’ of error and moral confusion.

Yudhiṣṭhira addresses and praises the Sun by listing well-known divine names. This functions as a stuti (hymn-like invocation), situating the Sun as a cosmic witness and beneficent power whose light and regular course uphold the world’s order.