Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Ajñātavāsa-saṅkalpaḥ — Yudhiṣṭhira’s Resolve and Dhaumya’s Exempla on Concealment

सावित्रयुवाच सुचिरं त्वं प्रसुप्तोडसि ममाड्के पुरुषर्षभ । गत: स भगवान्‌ देव: प्रजासंयमनो यम:,सावित्री बोली--नरश्रेष्ठ] आप मेरी गोदमें बहुत देरतक सोते रह गये। वे श्यामवर्णके पुरुष प्रजाको संयममें रखनेवाले साक्षात्‌ भगवान्‌ यम थे, जो अब चले गये हैं

sāvitrī uvāca—suciraṃ tvaṃ prasupto ’si mamāṅke puruṣarṣabha | gataḥ sa bhagavān devaḥ prajāsaṃyamano yamaḥ ||

Sāvitrī said: “O best of men, you have slept for a long time upon my lap. That dark-hued divine Lord—Yama, the restrainer and regulator of living beings—has now departed.”

सावित्रीSavitri
सावित्री:
Karta
TypeNoun
Rootसावित्री
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
सुचिरम्for a long time
सुचिरम्:
TypeIndeclinable
Rootसुचिर
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
प्रसुप्तःasleep
प्रसुप्तः:
TypeVerb
Rootप्र-सुप्
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Nominative, Singular
असिare
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 2nd, Singular, Parasmaipada
ममmy
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
अङ्केin (my) lap
अङ्के:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअङ्क
FormMasculine, Locative, Singular
पुरुषर्षभO bull among men
पुरुषर्षभ:
TypeNoun
Rootपुरुष-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
गतःgone
गतः:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past participle), Masculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवान्venerable, divine
भगवान्:
TypeAdjective
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
देवःgod
देवः:
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रजा-संयमनःrestrainer/regulator of creatures
प्रजा-संयमनः:
TypeAdjective
Rootप्रजा-संयमन
FormMasculine, Nominative, Singular
यमःYama
यमः:
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Nominative, Singular

यम उवाच

S
Sāvitrī
Y
Yama