Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Ajñātavāsa-saṅkalpaḥ — Yudhiṣṭhira’s Resolve and Dhaumya’s Exempla on Concealment

यम उवाच निवर्त गच्छ सावित्रि कुरुष्वास्यौर्ध्वदेहिकम्‌ कृतं भर्तुस्त्वया5<नृण्यं यावद्‌ गम्यं गतं त्वया,यमराज बोले--सावित्री! अब तू लौट जा, सत्यवानका अन्त्येष्टि-संस्कार कर। अब तू पतिके ऋणसे उऋण हो गयी। पतिके पीछे तुझे जहाँतक आना चाहिये था, तू वहाँतक आ चुकी

yama uvāca—nivarta gaccha sāvitrī kuruṣvāsya ūrdhva-dehikam; kṛtaṁ bhartus tvayā ṛṇyaṁ yāvad gamyaṁ gataṁ tvayā.

Yama said: “Turn back, Sāvitrī. Perform for him the rites due after death (antyeṣṭi). You have now discharged the debt you owed to your husband; you have accompanied him as far as a wife is bound to go.”

यमःYama
यमः:
Karta
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
निवर्तturn back, return
निवर्त:
TypeVerb
Rootनि-वृत्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
सावित्रिO Sāvitrī
सावित्रि:
Sampradana
TypeNoun
Rootसावित्री
FormFeminine, Vocative, Singular
कुरुष्वdo, perform
कुरुष्व:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, 2nd, Singular, Atmanepada
अस्यof this (one)
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
ऊर्ध्वदेहिकम्funeral/after-death rite
ऊर्ध्वदेहिकम्:
Karma
TypeNoun
Rootऊर्ध्वदेहिक
FormNeuter, Accusative, Singular
कृतम्done, accomplished
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त, Neuter, Nominative/Accusative, Singular
भर्तुःof (your) husband
भर्तुः:
Sambandha
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Genitive, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
ऋण्यम्debt/obligation
ऋण्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋण्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
यावत्as far as, up to the point that
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
गम्यम्to be gone (to), fit to be followed
गम्यम्:
TypeVerb
Rootगम्
Formयत् (gerundive), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
गतम्gone, reached
गतम्:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त, Neuter, Nominative/Accusative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular

यम उवाच

यम (Yama, Yamarāja)
सावित्री (Sāvitrī)
सत्यवान् (Satyavān, implied by 'asya' and the funeral rites)

Educational Q&A

The verse frames dharma as both devotion and disciplined duty: Sāvitrī’s fidelity is honored, yet Yama marks a rightful boundary—having fulfilled her marital obligation, she must return to complete the prescribed post-death rites, showing that love is expressed through ethical action and ritual responsibility.

As Sāvitrī follows Yama who has taken Satyavān’s life, Yama commands her to stop and go back. He acknowledges that she has accompanied her husband to the proper limit and instructs her to perform the funeral and post-funeral rites for Satyavān.