Shloka 15

तुष्टासि यदि मे देवि वरमेतं वृणोम्यहम्‌ । संतान परमो धर्म इत्याहुर्मा द्विजातय:,देवि! यदि आप प्रसन्न हैं तो मैं आपसे यह संतानसम्बन्धी वर ही माँगता हूँ; क्योंकि द्विजातिगण मुझसे बराबर यही कहते हैं कि “न्याययुक्त संतानोत्पादन (भी) परम धर्म है!

tuṣṭāsi yadi me devi varam etaṁ vṛṇomy aham | santānaḥ paramo dharma ity āhur māṁ dvijātayaḥ ||

Yudhiṣṭhira said: “O Goddess, if you are pleased with me, I choose this boon: offspring. For the twice-born repeatedly tell me, ‘The begetting of righteous progeny is the highest dharma.’”

तुष्टाpleased/satisfied
तुष्टा:
Karta
TypeAdjective
Rootतुष्ट (√तुष्)
FormFeminine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 2, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
देविO goddess/lady
देवि:
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Vocative, Singular
वरम्boon
वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular
एतम्this
एतम्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
वृणोमिI choose
वृणोमि:
TypeVerb
Rootवृ (वृणुते/वृणोति)
FormPresent, 1, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
संतानःprogeny/offspring
संतानः:
Karta
TypeNoun
Rootसंतान
FormMasculine, Nominative, Singular
परमःsupreme
परमः:
TypeAdjective
Rootपरम
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मःdharma/duty
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus/quoting
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
आहुःthey say
आहुः:
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect, 3, Plural
माme (enclitic particle used with pronouns; here = माम्/माम् in sense)
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
द्विजातयःthe twice-born (Brahmins etc.)
द्विजातयः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विजाति
FormMasculine, Nominative, Plural

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
Devī (Goddess)
D
Dvijātayaḥ (twice-born)

Educational Q&A

The verse frames righteous progeny (santāna) as a paramount duty within dharma, reflecting the social-ethical ideal that sustaining a lawful lineage through proper conduct is a major obligation, especially for a king and householder.

Yudhiṣṭhira addresses a goddess who is ready to grant a boon; he requests the boon of offspring, justifying it by citing the counsel of the twice-born, who emphasize progeny as a supreme form of dharma.