Shloka 62

स तत्र मलदिग्धाड़ंं भरतं चीरवाससम्‌

sa tatra maladigdhāḍaṃ bharataṃ cīravāsasam

Mārkaṇḍeya said: There he saw Bharata, his body smeared with grime and dirt, clothed in bark-garments.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
मलदिग्धाङ्गम्whose body was smeared with dirt
मलदिग्धाङ्गम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमलदिग्धाङ्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
भरतम्Bharata
भरतम्:
Karma
TypeNoun
Rootभरत
FormMasculine, Accusative, Singular
चीरवाससम्wearing bark-garments
चीरवाससम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचीरवासस्
FormMasculine, Accusative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
B
Bharata
B
bark-garments (cīra)

Educational Q&A

The verse highlights tapas and renunciation: outward hardship (dirt-smeared body, bark-cloth) signifies a deliberate turning away from luxury toward discipline and inner purification, aligning one’s life with dharma rather than comfort.

Mārkaṇḍeya describes a scene in which Bharata is seen in an ascetic condition—grime-covered and wearing bark garments—indicating that Bharata is living a life of austerity in the wilderness or in renunciant practice.