Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Adhiratha-Rādhā Discover the Casket; Vasuṣeṇa (Karṇa) is Adopted and Formed

ततोड<न्‍्तरिक्षे वागासीत्‌ सुभगा लोकसाक्षिणी । पुण्या संहर्षणी तेषां वानराणां महात्मनाम्‌,तदनन्तर आकाशमें सब लोगोंको साक्षी देती हुई एक सुन्दर वाणी उच्चरित हुई, जो परम पवित्र होनेके साथ ही उन महामना वानरोंको भी हर्ष प्रदान करनेवाली थी

tato ’ntarikṣe vāg āsīt subhagā lokasākṣiṇī | puṇyā saṁharṣaṇī teṣāṁ vānarāṇāṁ mahātmanām ||

Then, in the mid-air, a beautiful voice was heard—bearing witness before all the worlds. Holy and auspicious, it brought a surge of joy to those great-souled Vānara heroes, affirming their righteousness and strengthening their resolve.

ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from that/then')
अन्तरिक्षेin the sky/atmosphere
अन्तरिक्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष
FormNeuter, Locative, Singular
वाक्a voice; speech
वाक्:
Karta
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Nominative, Singular
आसीत्was; arose/occurred
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Laṅ), 3rd person, Singular, Parasmaipada
सुभगाbeautiful; auspicious
सुभगा:
Karta
TypeAdjective
Rootसुभग
FormFeminine, Nominative, Singular
लोक-साक्षिणीwitnessing the world; having the world as witness
लोक-साक्षिणी:
Karta
TypeAdjective
Rootलोकसाक्षिन्
FormFeminine, Nominative, Singular
पुण्याholy; meritorious
पुण्या:
Karta
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormFeminine, Nominative, Singular
संहर्षणीdelighting; causing joy
संहर्षणी:
Karta
TypeAdjective
Rootसंहर्षणी
FormFeminine, Nominative, Singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
वानराणाम्of the monkeys/vanaras
वानराणाम्:
TypeNoun
Rootवानर
FormMasculine, Genitive, Plural
महात्मनाम्of the great-souled
महात्मनाम्:
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
Ā
ākāśa/antarikṣa (the sky, mid-air)
V
vānarāḥ (the Vānaras)

Educational Q&A

Righteous action is not merely private; it stands before the moral order of the world. The ‘voice in the sky’ functions as a public witness (loka-sākṣiṇī), suggesting that virtue (puṇya) naturally brings inner uplift and communal encouragement, strengthening those who act nobly.

Mārkaṇḍeya narrates that an unseen, heavenly voice arises in the sky. It is described as beautiful and holy, and it fills the great-souled Vānaras with joy—an omen-like affirmation that supports and heartens them at that moment in the story.